Neemias 7

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।”
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 परोशका कुलहरू 2,172
8 da família de Parós, 2.172;
9 शपत्याहका कुलहरू 372
9 da família de Sefatias, 372;
10 आरहका कुलहरू 652
10 da família de Ará, 652;
11 पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 एलामका कुलहरू 1,254
12 da família de Elão, 1.254;
13 जत्तूका कुलहरू 845
13 da família de Zatu, 845;
14 जक्कैका कुलहरू 760
14 da família de Zacai, 760;
15 बिन्नूईका कुलहरू 648
15 da família de Bani, 648;
16 बेबैका कुलहरू 628
16 da família de Bebai, 628;
17 अज्गादका कुलहरू 2,322
17 da família de Azgade, 2.322;
18 अबोनीकामका कुलहरू 667
18 da família de Adonicam, 667;
19 बिग्बैका कुलहरू 2,067
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 अदीनका कुलहरू 655
20 da família de Adim, 655;
21 आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 हशूमका कुलहरू 328
22 da família de Hassum, 328;
23 बेसैका कुलहरू 324
23 da família de Bezai, 324;
24 हारीमका कुलहरू 112
24 da família de Jora, 112;
25 गिबोनका कुलहरू 95
25 da família de Gibar, 95;
26 बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27 do povo de Anatote, 128;
28 अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31 do povo de Micmás, 122;
32 बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 हारीम शहरका मानिसहरू 320
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 सना शहरका मानिसहरू 3,930
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 पूजाहारीहरूः
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 इम्मेरका कुलहरू 1,052
40 da família de Imer, 1.052;
41 पशहूरका कुलहरू 1,247
41 da família de Pasur, 1.247;
42 आरीमका कुलहरू 1,017
42 da família de Harim, 1.017.
43 लेवीहरूः
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 गवैयाहरूः
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 द्वारपालहरूः
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 मन्दिरका सेवकहरूः
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन।
47 Queros, Sia, Padom,
48 लबान, हगाबा, सल्मै।
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान, गिदूदेलका, गहर।
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नेकादा।
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 बेसै, मुनीम, नापीश।
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बस्लीत, महीदा हर्शा।
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56 Nesias e Hatifa.
57 सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 याला, दर्कोन, गिददेल।
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए।
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 — ausente —
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 — ausente —
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 — ausente —
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19 पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.