Neemias 7
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।”
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponhamse guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 परोशका कुलहरू 2,172
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 शपत्याहका कुलहरू 372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 आरहका कुलहरू 652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 एलामका कुलहरू 1,254
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 जत्तूका कुलहरू 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 जक्कैका कुलहरू 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 बिन्नूईका कुलहरू 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबैका कुलहरू 628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 अज्गादका कुलहरू 2,322
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 अबोनीकामका कुलहरू 667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 बिग्बैका कुलहरू 2,067
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 अदीनका कुलहरू 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 हशूमका कुलहरू 328
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 बेसैका कुलहरू 324
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 हारीमका कुलहरू 112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 गिबोनका कुलहरू 95
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 हारीम शहरका मानिसहरू 320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 सना शहरका मानिसहरू 3,930
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 पूजाहारीहरूः
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 इम्मेरका कुलहरू 1,052
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 पशहूरका कुलहरू 1,247
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 आरीमका कुलहरू 1,017
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 लेवीहरूः
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 गवैयाहरूः
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 द्वारपालहरूः
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 मन्दिरका सेवकहरूः
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन।
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 लबान, हगाबा, सल्मै।
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान, गिदूदेलका, गहर।
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 रायाह, रसीन, नेकादा।
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 बेसै, मुनीम, नापीश।
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बस्लीत, महीदा हर्शा।
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 याला, दर्कोन, गिददेल।
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए।
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 — ausente —
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 — ausente —
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 — ausente —
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19 पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.