Neemias 7

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 परोशका कुलहरू 2,172
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 शपत्याहका कुलहरू 372
9 de Sefatias 372
10 आरहका कुलहरू 652
10 de Ara 652
11 पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 एलामका कुलहरू 1,254
12 de Elão 1. 254
13 जत्तूका कुलहरू 845
13 de Zatu 845
14 जक्कैका कुलहरू 760
14 de Zacai 760
15 बिन्नूईका कुलहरू 648
15 de Binui 648
16 बेबैका कुलहरू 628
16 de Bebai 628
17 अज्गादका कुलहरू 2,322
17 de Azgade 2. 322
18 अबोनीकामका कुलहरू 667
18 de Adonicão 667
19 बिग्बैका कुलहरू 2,067
19 de Bigvai 2. 067
20 अदीनका कुलहरू 655
20 de Adim 655
21 आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 हशूमका कुलहरू 328
22 de Hasum 328
23 बेसैका कुलहरू 324
23 de Besai 324
24 हारीमका कुलहरू 112
24 de Harife 112
25 गिबोनका कुलहरू 95
25 de Gibeom 95
26 बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27 de Anatote 128
28 अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28 de Bete-Azmavete 42
29 किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30 de Ramá e Geba 621
31 मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31 de Micmás 122
32 बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32 de Betel e Ai 123
33 अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33 do outro Nebo 52
34 अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34 do outro Elão 1. 254
35 हारीम शहरका मानिसहरू 320
35 de Harim 320
36 यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36 de Jericó 345
37 लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 सना शहरका मानिसहरू 3,930
38 de Senaá 3. 930.
39 पूजाहारीहरूः
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 इम्मेरका कुलहरू 1,052
40 de Imer 1. 052
41 पशहूरका कुलहरू 1,247
41 de Pasur 1. 247
42 आरीमका कुलहरू 1,017
42 de Harim 1. 017.
43 लेवीहरूः
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 गवैयाहरूः
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 द्वारपालहरूः
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 मन्दिरका सेवकहरूः
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन।
47 Queros, Sia, Padom,
48 लबान, हगाबा, सल्मै।
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान, गिदूदेलका, गहर।
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नेकादा।
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 बेसै, मुनीम, नापीश।
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बस्लीत, महीदा हर्शा।
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56 Nesias e Hatifa.
57 सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 याला, दर्कोन, गिददेल।
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए।
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 — ausente —
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 — ausente —
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 — ausente —
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19 पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.