Neemias 7
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB
1 जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।”
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 परोशका कुलहरू 2,172
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 शपत्याहका कुलहरू 372
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 आरहका कुलहरू 652
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 एलामका कुलहरू 1,254
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 जत्तूका कुलहरू 845
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 जक्कैका कुलहरू 760
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 बिन्नूईका कुलहरू 648
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 बेबैका कुलहरू 628
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 अज्गादका कुलहरू 2,322
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 अबोनीकामका कुलहरू 667
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 बिग्बैका कुलहरू 2,067
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 अदीनका कुलहरू 655
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 हशूमका कुलहरू 328
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 बेसैका कुलहरू 324
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 हारीमका कुलहरू 112
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 गिबोनका कुलहरू 95
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 हारीम शहरका मानिसहरू 320
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 सना शहरका मानिसहरू 3,930
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 पूजाहारीहरूः
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 इम्मेरका कुलहरू 1,052
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 पशहूरका कुलहरू 1,247
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 आरीमका कुलहरू 1,017
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 लेवीहरूः
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 गवैयाहरूः
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 द्वारपालहरूः
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 मन्दिरका सेवकहरूः
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन।
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 लबान, हगाबा, सल्मै।
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान, गिदूदेलका, गहर।
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 रायाह, रसीन, नेकादा।
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 बेसै, मुनीम, नापीश।
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 बस्लीत, महीदा हर्शा।
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 याला, दर्कोन, गिददेल।
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए।
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 — ausente —
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 — ausente —
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 — ausente —
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19 पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.