1 Crônicas 1

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Adão, Sete, Enos,
2 — ausente —
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 — ausente —
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 नूहका छोराहरू-शेम, हाम अनि येपेत थिए।
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 येपेतका छोराहरू-गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक अनि तीरास थिए।
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू-अश्कनज, दीपत अनि तोगर्मा थिए।
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावानका छोराहरू-एलीशा, तर्शीश, कित्तीम अनि रोदानीम थिए।
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हामका छोराहरू- कूश, मिश्रेम, पूत र कनान थिए।
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूशका छोराहरू- सबा, हवीला, सबता, रामा
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 कूशका छोरा, निम्रोद थिए जो पृथ्वीमा पहिलो साहसी योद्धा बनेका थिए।
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 मिश्रेमबाट, लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू अनि नप्तूहीहरू,
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 पत्रुसीहरू, कस्लूहीहरू (जसबाट पलिश्तीहरू आए) अनि कप्तोरीहरू थिए।
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 कनान सीदोनका पिता थिए। सीदोन तिनका जेठा छोरा थिए। कनान र हेत,
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 हिव्वी अरकी, सीनी,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 अर्वादी, समारी अनि हमातीहरूका पनि पिता थिए।
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 शेमका छोराहरू- एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद अनि अराम थिए। अरामका छोराहरू-ऊज, हूल, गेतेर मेशेक थिए।
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए। शेलह एबेरका पिता थिए।
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 एबेरका दुइ छोराहरू थिए। एउटा छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको जीवनकालमा पृथ्वीका मानिसहरूको विभिन्न भाषाहरूमा विभाजन भएका थिए। पेलेगको भाइको नाउँ योक्तान थियो।
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 (योक्तान, अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिकला,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 ओपीर, हवीला र योबाबका यी सबै योक्तानका छोराहरू थिए।)
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Tera
27 अनि अब्राम (अब्रामलाई अब्राहाम पनि भन्दछन्।)
27 e Abrão, que é Abraão.
28 अब्राहामका छोराहरू- इसहाक र इश्माएल थिए।
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 यी तिनीहरूका सन्तानहरू थिए।इश्माएलका जेठा छोरा नबायोत थिए। इश्माएलका अरू छोराहरू- केदार, अदबेल, मिब्साब,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीश अनि केदमा थिए। यी इश्माएलका छोराहरू थिए।
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 कतूराका छोराहरू: कतूरा अब्राहामको उप-पत्नी थिईन। तिनले जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिश्बाक अनि शूअहलाई जन्म दिइन।
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 मिद्यानका छोराहरू- एपा, एपेर, हनोक, अबीदा अनि एल्दा थिए।
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता थिए, इसहाकका छोराहरू एसाव अनि इस्राएल थिए।
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 एसावका छोराहरू- एलीपज, रूएल, यऊश, यालाम अनि कोरह थिए।
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 एलीपजका छोराहरू- तेमान, ओमार, एपी, गाताम र कनज थिए। एलीपज अनि तिम्नाका अमालेक नाउँ गरेको छोरा पनि थिए।
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 रूएलका छोराहरू- नहत, जेरह, शम्मा अनि मिज्जा थिए।
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेइरका छोराहरू- लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर अनि दीशान थिए।
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 लोतानका छोराहरू- होरी र होमाम थिए। लोतानकी तिम्ना नाउँ गरेकी बहिनी थिइन्।
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 शोबालका छोराहरू- अल्यान, मानहत, एबाल, शपी अनि ओनाम थिए।
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 अनाको छोरा दीशोन थिए।
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेरका छोराहरू- बिल्हान, जावान अनि याकान थिए।
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 इस्राएलमा राजाहरू हुनु भन्दा धेरै अघि नै एदोममा राजाहरू थिए, एदोमका राजाहरूका नाउँ यी हुनः
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 जब बेलाको मृत्यु भयो जेरहाका छोरा योबाब नयाँ राजा भए। योबाब बोस्राका छोरा थिए।
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 जब योबाबको मृत्यु भयो हूशाम नयाँ राजा भए। हूशाम तेमानी देशका थिए।
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 जब हूशामको मृत्यु भयो बददका छोरा हदद नयाँ राजा भए। हददले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई परास्त गरे। हददको शहरको नाउँ अबीत थियो।
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 जब हददको मृत्यु भए पछि सम्ला नयाँ राजा भए। सम्ला मास्रेकाका थिए।
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 सम्लाको मृत्यु पछि शाऊल नयाँ राजा भए। शाऊल यूफ्रेटिस नदी किनारमा भएको रहोबोतका थिए।
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 जब शाऊलको मृत्यु भयो अकबोरका छोरा बाल-हनान नयाँ राजा भए।
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 जब बालहनानको मृत्यु भयो हदद नयाँ राजा भए। हददको शहरको नाउँ पाई थियो। हददकी पत्नीको नाउँ महतबेल थियो। महतबेल मत्रेदकी छोरी थिइन्। मत्रेद मेजाहाबकी छोरी थिइन्।
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 तब हददको मृत्यु भयो।
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 ओहोलीबामा, एला, पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 मग्दीएल अनि ईराम, थिए। एदोमका प्रधान व्यक्तिहरूको सूची यहि हो।
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.