1 Crônicas 1

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Adão, Sete, Enos,
2 — ausente —
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 — ausente —
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नूहका छोराहरू-शेम, हाम अनि येपेत थिए।
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 येपेतका छोराहरू-गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक अनि तीरास थिए।
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू-अश्कनज, दीपत अनि तोगर्मा थिए।
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावानका छोराहरू-एलीशा, तर्शीश, कित्तीम अनि रोदानीम थिए।
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 हामका छोराहरू- कूश, मिश्रेम, पूत र कनान थिए।
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूशका छोराहरू- सबा, हवीला, सबता, रामा
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 कूशका छोरा, निम्रोद थिए जो पृथ्वीमा पहिलो साहसी योद्धा बनेका थिए।
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 मिश्रेमबाट, लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू अनि नप्तूहीहरू,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 पत्रुसीहरू, कस्लूहीहरू (जसबाट पलिश्तीहरू आए) अनि कप्तोरीहरू थिए।
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 कनान सीदोनका पिता थिए। सीदोन तिनका जेठा छोरा थिए। कनान र हेत,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 हिव्वी अरकी, सीनी,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 अर्वादी, समारी अनि हमातीहरूका पनि पिता थिए।
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 शेमका छोराहरू- एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद अनि अराम थिए। अरामका छोराहरू-ऊज, हूल, गेतेर मेशेक थिए।
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए। शेलह एबेरका पिता थिए।
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 एबेरका दुइ छोराहरू थिए। एउटा छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको जीवनकालमा पृथ्वीका मानिसहरूको विभिन्न भाषाहरूमा विभाजन भएका थिए। पेलेगको भाइको नाउँ योक्तान थियो।
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 (योक्तान, अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिकला,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 ओपीर, हवीला र योबाबका यी सबै योक्तानका छोराहरू थिए।)
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Tera;
27 अनि अब्राम (अब्रामलाई अब्राहाम पनि भन्दछन्।)
27 Abrão, que é Abraão.
28 अब्राहामका छोराहरू- इसहाक र इश्माएल थिए।
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 यी तिनीहरूका सन्तानहरू थिए।इश्माएलका जेठा छोरा नबायोत थिए। इश्माएलका अरू छोराहरू- केदार, अदबेल, मिब्साब,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 यतूर, नापीश अनि केदमा थिए। यी इश्माएलका छोराहरू थिए।
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 कतूराका छोराहरू: कतूरा अब्राहामको उप-पत्नी थिईन। तिनले जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिश्बाक अनि शूअहलाई जन्म दिइन।
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 मिद्यानका छोराहरू- एपा, एपेर, हनोक, अबीदा अनि एल्दा थिए।
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता थिए, इसहाकका छोराहरू एसाव अनि इस्राएल थिए।
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसावका छोराहरू- एलीपज, रूएल, यऊश, यालाम अनि कोरह थिए।
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 एलीपजका छोराहरू- तेमान, ओमार, एपी, गाताम र कनज थिए। एलीपज अनि तिम्नाका अमालेक नाउँ गरेको छोरा पनि थिए।
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 रूएलका छोराहरू- नहत, जेरह, शम्मा अनि मिज्जा थिए।
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेइरका छोराहरू- लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर अनि दीशान थिए।
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 लोतानका छोराहरू- होरी र होमाम थिए। लोतानकी तिम्ना नाउँ गरेकी बहिनी थिइन्।
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 शोबालका छोराहरू- अल्यान, मानहत, एबाल, शपी अनि ओनाम थिए।
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 अनाको छोरा दीशोन थिए।
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेरका छोराहरू- बिल्हान, जावान अनि याकान थिए।
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 इस्राएलमा राजाहरू हुनु भन्दा धेरै अघि नै एदोममा राजाहरू थिए, एदोमका राजाहरूका नाउँ यी हुनः
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 जब बेलाको मृत्यु भयो जेरहाका छोरा योबाब नयाँ राजा भए। योबाब बोस्राका छोरा थिए।
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 जब योबाबको मृत्यु भयो हूशाम नयाँ राजा भए। हूशाम तेमानी देशका थिए।
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 जब हूशामको मृत्यु भयो बददका छोरा हदद नयाँ राजा भए। हददले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई परास्त गरे। हददको शहरको नाउँ अबीत थियो।
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 जब हददको मृत्यु भए पछि सम्ला नयाँ राजा भए। सम्ला मास्रेकाका थिए।
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 सम्लाको मृत्यु पछि शाऊल नयाँ राजा भए। शाऊल यूफ्रेटिस नदी किनारमा भएको रहोबोतका थिए।
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 जब शाऊलको मृत्यु भयो अकबोरका छोरा बाल-हनान नयाँ राजा भए।
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 जब बालहनानको मृत्यु भयो हदद नयाँ राजा भए। हददको शहरको नाउँ पाई थियो। हददकी पत्नीको नाउँ महतबेल थियो। महतबेल मत्रेदकी छोरी थिइन्। मत्रेद मेजाहाबकी छोरी थिइन्।
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 तब हददको मृत्यु भयो।
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 ओहोलीबामा, एला, पीनोन,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 मग्दीएल अनि ईराम, थिए। एदोमका प्रधान व्यक्तिहरूको सूची यहि हो।
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.