Tito 3
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NVI
1 Embo da yei eiawa ruvegeore seio. Ungo gitijijigegari embobo de embo nembogamo de awa sapo ise ungo kera ore. Edo ungo wasiri ewagaewa neinde kainde awa ore.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Edo ungo embo nenei da jawo da biae seore. Edo ungo jo jamo jamo de atise edo embo berari da yei umo jigari ewamei ise atore. Edo ungo embo berari da yei edo gogo ore.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Daedo matu ingodena awa jiro ae gido wasiri bebegae awa isera. Ingodena kera ae isera edo atopapotegari bebegae mi ingodena ganduburisera. Edo ingodena iji berari ingodenaso joda dipapa awa ise wasiri bebegae neinde kainde awa isera. Edo ingodena iji berari embo nenei da jawo da biae kotedo ungo ujo ae edo isera. Edo embo nenei mi ingodena ujo ae eoro edo ingodena ungo ujo ae edo isera.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 — ausente —
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Edo God ingodenaso soregari embo Iesu Keriso mi ingodena embo ro isira awasedo Asisi Kotopu jojetiri umo wosedo ingodena beda isira.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Edo God ingodenaso yei ewamei etiri ingodena ungae da umo jigari ewamei isera. Edo ingodena God ga da umo jigari ewamei isera awa ingodena gosera ingodena wasiri matawa atari badera awa.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Edo ingodena gosera ge eiawa gebe ra.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Awarate embo ge bagera embobo ainde da anumbedo atose. Edo embo God gae da ge de edo ge bagari ge de edo Jew embobo da agodari ge da ge bagari de ge mina mina sari de awa jegigi eio ainda be awa embo ge awodo sera amimi embo nenei kondade aera re.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Edo embo amemi iri Iesu gebe ari embobo ewoga ewoga edo diti etoto era embo ainda yei seio awodo eose. Edo umo ge iso awa ingae ari gido sekago uso yei seio awodo eose. Saso ingae ari gido imo umo dodo mambuio.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Ko imo gosesa embo ave wasiri awodo edo era amone God dodo emboro nei da pepeta ira awa embo biae ra. Edo wasiri bebegae unemi ira amimi umo embo biae awa isaga ira.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Iso yei Artemis awa iteni ta mo ko Tychicus awa iso yei iteni? Embo etoto einda embo da iso yei itano bugadira awa imo edo gido naso yei da bugadesa Nicopolis nati da ainda be awa na ainda ga wosadira awa ainda atadi kotena awasedo.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Edo Zenas agodari embo de Apollos de ungoda buro tuturo orase sedo awa edo gido ungo kondade eio. Edo ungo nati dada da pepeta ise ro dipapa adera rora awa itio.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Edo ingodenaso embo awa atopatio wasiri ewagaewa ore ise embo nenei memesi burera awa kondade ore. Edo ingodenaso embo awodo atopatadesa awa tepo anumbedo mana atadera.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Edo embo berari einda nangae atima era amimi imo ategurera. Edo ingodenaso Iesu gebe ari otatao berari awa seio gore nango mi ungo ategurera.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.