Romanos 2
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NVI
1 Naso otatawo ingo embo nenei da ari awa gido ungo awa wasiri bebegae embobo sedo ewa awarate na ingoda yei ge sena. Ingo bara wasiri bebegae ungo era da awodo edo ewa te ingo mi ungo awa wasiri bebegae ari embobo sise ingo ingosuka awa ingo wasiri bebegae ae embobo sedo ewa. Edo awodo sise ingo mana God da yei ingo wasiri biae ae embobo sadewa.
1 Portanto, você, que julga, os outros é indesculpável; pois está condenando a si mesmo naquilo em que julga, visto que você, que julga, pratica as mesmas coisas.
2 Edo ingodena gosera God da yei bajari ari atira awasedo embo wasiri bebegae edo era awa kasedo ira.
2 Sabemos que o juízo de Deus contra os que praticam tais coisas é conforme a verdade.
3 Edo naso otatawo ingo kotewa God embo nenei wasiri bebegae edo era awa kasise ingo wasiri bebegae ungo era da awodo ewa awa derigadira awodo ingo mo kotevita?
3 Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus?
4 Edo God ingoda yei sasaimbari mi edo ira ainda be awa umo ingo dubo burira awa ingo mo ujo evita mo ujo ae evi? Edo God ingo ingoda wasiri bebegae awa dodo uso yei wareregawase dipapa ira awasedo iji tupo ae be ingoda yei edo gogo edo ira. Awase na kotena ingo awa gaeta rora.
4 Ou será que você despreza as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, não reconhecendo que a bondade de Deus o leva ao arrependimento?
5 Awarate ingo awa jiro bebegae embobo awasedo ingo awa iji berari wasiri bebegae ise atewowa edo ingoda jimbo awa diripu edo vivitira teta embo mi ungoda gano dada ari yei da dada eoro diripu edo sauma ira da awodo. Awasedo God iji sangove da tini gambari edo embo berari awa edo gogo edo kasadira awa irirari ingo ingoda riroga diripu evira awa badewa.
5 Contudo, por causa da sua teimosia e do seu coração obstinado, você está acumulando ira contra si mesmo, para o dia da ira de Deus, quando se revelará o seu justo julgamento.
6 Edo iji ainde God mi ingodena ingodenaso wasiri da ro ewora awa tetegedo mina itadira.
6 Deus "retribuirá a cada um conforme o seu procedimento".
7 Embo nenei wasiri ewamei ise atewora awa God mi ungoda yei uso usasa de jasiga borega ari de edo wasiri natopo atari de awa itarase dipapa era ainda yei wasiri natopo atari awa itadira.
7 Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 Awarate embo nenei wasiri biae awa ambo ambo ise wasiri ewamei ujo ae edo era awa ungoda yei God umo tini gambari edo riroga bouga be awa itadira.
8 Mas haverá ira e indignação para os que são egoístas, que rejeitam a verdade e seguem a injustiça.
9 Memesi de oju de awa embo wasiri bebegae edo era ainda yei bugadira giti Jew embobo da yei edo amboda embo Jew ae ainda yei.
9 Haverá tribulação e angústia para todo ser humano que pratica o mal: primeiro para o judeu, depois para o grego;
10 Awarate God mi uso usasa de jasiga borega ari de jo jamo jamo ari de awa embo buro ewamei edo era Jew embobo inge ainda yei giti itido edo amboda embo Jew ae inge ainda yei itadira.
10 mas glória, honra e paz para todo o que pratica o bem: primeiro para o judeu, depois para o grego.
11 Edo embo berari awa God da diti da inono na awasedo umo ungoda yei ari berari inono da edo ira.
11 Pois em Deus não há parcialidade.
12 — ausente —
12 Todo aquele que pecar sem a lei, sem a lei também perecerá, e todo aquele que pecar sob a lei, pela lei será julgado.
13 — ausente —
13 Porque não são os que ouvem a Lei que são justos aos olhos de Deus; mas os que obedecem à lei, estes serão declarados justos.
14 — ausente —
14 ( De fato, quando os gentios, que não têm a lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam-se lei para si mesmos, embora não possuam a lei;
15 — ausente —
15 pois mostram que as exigências da lei estão gravadas em seus corações. Disso dão testemunho também a consciência e os pensamentos deles, ora acusando-os, ora defendendo-os. )
16 Edo iji bugadira ainde God mi Iesu Keriso da yei awodo embomei ungoda jo da kotari gae kotedo era awa isaga da kasadira. Edo na binga ewamei eiawa bejedo sise re iji berari uso be eiawa ingoda yei sedo ena.
16 Isso acontecerá no dia em que Deus julgar os segredos dos homens, mediante Jesus Cristo, conforme o declara o meu evangelho.
17 Edo ingo Jew embobo kotewa awa ingo agodari God Moses da yei sisira awa tumonda edo ewa amimi sari God mi ingo soregadira awodo kotewa. Edo ingo awa God da otatawo ewoga be awodo gosise jariga edo ewa.
17 Ora, você que leva o nome de judeu, apóia-se na lei e orgulha-se em Deus;
18 Edo God ingo ro awase dipapa ira awa ingo gosewa. Edo agodari mi ewamei mo rawari edo biae mo rawari awa atopapotiri gosewa.
18 se você conhece a vontade de Deus e aprova o que é superior, porque é instruído pela lei;
19 Edo ingo sedo ewa ingo awa diti guba egeregari da dedegari embobo edo daedo sedo ewa ingo awa umenga da atima era embobo ainda usasa.
19 se está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,
20 Ingo garira teta gae inge ewo embo nei atopatarago edo era. Edo daedo sedo ewa ingo awa embo jiro ambubu da dedegari embobo. Edo God mi uso agodari awa ingoda yei ititisira awasedo ingo kotewa awa ingo gari berari awa be bari kotise edo ingo ro berari sedo ewa awa gebe sari kotebedo ewa.
20 instrutor de insensatos, mestre de crianças, porque tem na lei a expressão do conhecimento e da verdade;
21 Edo ingo embo nenei atopatido ewa te ko ingo ingosuka atopatae edo ewa. Edo ingo embo nenei da yei bengono eove sise dodo ingo mi bengono edo evita rora?
21 então você, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega contra o furto, furta?
22 Edo ingo embo nenei da yei dita eove sise dodo ingo mi dita edo evita rora? Edo ingo ove kewari tumondebain ari ujo ae ise dodo ko ingo ove kewari tumondebain ari ujo ae ise dodo ko ingo asisi da indari bengono edo evita rora?
22 Você, que diz que não se deve adulterar, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba-lhes os templos?
23 Edo ingo agodari da ge awa ewamei sise dodo ko ingo agodari awa bejedo ewa amimi euri God sapo ae edo ewa.
23 Você, que se orgulha na lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 Amone ujugurira jiwari mi ingoda jawo da sira awa gebe ira. Edo ge jivedo sira,
24 Como está escrito: "O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês".
25 Ingo agodari kera adewa awa ingoda tamo da andiso diugari da wasiri mi ingo kondade adira awarate ingo tamo da andiso diugari da wasiri awawa ise dodo agodari awawa beuso adewa awawa ingoda tamo da andiso diugari da wasiri adewa amimi ingo kondade mana adira.
25 A circuncisão tem valor se você obedece à lei; mas, se você desobedece à lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 Edo embo Jew ae awa tamo da andiso diugae atise edo agodari mi ro arase sira awa ira embo awa God da diti da awa tamo da andiso diugari inge ainda be awa ungo God da ge kera edo era.
26 Se aqueles que não são circuncidados obedecem aos preceitos da lei, não serão eles considerados circuncidados?
27 Edo agodari da ge awa ingo Jew embobo da topo ra edo ingoda tamo da andiso diugurisewa te ingo agodari awa kera ae edo ewa. Edo embo Jew ae awa ungoda tamo da andiso diugae rate ungo agodari da ge awa kera adera ami ari ungoda wasiri mi ingo Jew embomei God Kera ae atima ewa awa isaga adira.
27 Aquele que não é circuncidado fisicamente, mas obedece à lei, condenará você que, tendo a lei escrita e a circuncisão, é transgressor da lei.
28 Embo ave awawa God da topo awawa ingo kotevi? Edo embo amemi Jew embobo da ari wasiri berari awawa adira amimi ari umo God da topo awodo eita?
28 Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física.
29 Awodo aera te eiawa giwo God da Asisi mi embo da jo da torido buro ari edo embo awawa embo God da topo awodo adira te agodari mi buro awawa adi aera. Edo embo ememi wasiri awodo edo ira awa God mi jasiga borega edo ira te embo mi jasiga borega ae edo era.
29 Não! Judeu é quem o é interiormente, e circuncisão é a operada no coração, pelo Espírito, e não pela lei escrita. Para estes o louvor não provém dos homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.