Filemom 1
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ARIB
1 Na Paul. Na Iesu Keriso awasedo gajari oro da atima ena. Namonde ingodenaso namendi Timothy de nango etoto emimi ove eiawa iso yei Philemon nangoda otao edo nangoda kondade ari embo iso yei gaiera.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
2 Nango etoto Iesu gebe ari embobo iso mando da dada edo era edo ingodenaso ru Apphia de Archippus Keriso da isoro embo teta ingodena Keriso da isoro embobo awodo da yei daedo ove eiawa gaiera.
2 e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
3 God ingodenaso Mama de Bada Iesu Keriso de mi iso yei ewamei ore edo iso yei jo jamo jamo ari itore.
3 Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 — ausente —
4 Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
5 — ausente —
5 ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 Edo na God da yei sedo gosena imo kondade ari embo nenei da yei iso tumonda ari Keriso da yei awa kiki dirise amimi aso ungoda jiro awa Keriso mi ingodenaso yei ewamei ari jiwa itido ira amimi beda are.
6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7 Edo imo embo nenei dubo buresa amimi iri na jo iaviri de atena. Edo God da embo berari imo embo iaviri era.
7 Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8 Awasedo naso namendi na Keriso da goroba mi imo ro asase sano adesa amone inono na.
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9 Awarate na dubo bari mi iso yei sasainbari mi sedo gano adesa. Na Paul awa boroko embo ogo edo gajari oro da einda atena ainda be awa na Keriso da buro edo isena awasedo.
9 todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Edo na Onesimus da jawo da iso yei ge sena. Na gajari oro da einda atise na God da emboro awa Onesimus da yei atopapotisena. Edo umo emboro ainda tuturo edo pepeta edo umo awa teta nasomei inge etiri edo na uso mamo inge isena.
10 sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 Edo matu umo imo embo buro ari awa inono ae isira te boroko umo imo de namonde awa embo buro inono da adira gio.
11 o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;
12 Edo na umo boroko iso yei sekago iteno mambutira. Edo imo iaviri de na bae etesa da awodo umo kumbuio ainda be awa na umo ititena awa teta naso jo poporo awa iso yei itari inge ena.
12 eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.
13 Edo na binga ewamei awa embo gajari oro da atena. Edo umo iso jawo da na kondade arase sedo na umo einda nangae atarase dipapa isena.
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
14 Awarate na inemi na kondade asase engega aera te na dipapa ena iso jo da dipapa mi kondade ari buro awa asase. Awasedo imo awara sae etesa awa na umo sedo gano atae etira.
14 mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
15 Edo na kotena awasi God mi Onesimus awa ingo iji tupo dodo edo umo engenembadira awa ingo de matawa atarase ta rora etira.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
16 Edo matu awa umo iso agipo embo isira te boroko awa uso buro agipo embo da buro awa derigurira. Edo umo awa ingodenaso namendi Keriso da jawo da etira. Edo na umo dubo budo ena te imo umo dubo be badesa ainda be awa umo iso agipo embo edo iso namendi Bada da jawo da awasedo.
16 não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.
17 Awasedo imo ingaena Iesu da buro awa tega kondade mina ara edo ena awa sadesa gido awa Onesimus iso yei engenembari imo na atega ae etesa da awodo awa umo atega adesa.
17 Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 Edo Onesimus iso rora topo awa usibesi isita ko iso yei gano budo mina itae isiri? Umo awodo adira awa nanemi uso jawo da mina itadena.
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
19 Na naso ingo mi eiawa jivena, na Paul mi umo iso rora budo mina itae isira awa itadena. Awarate na mana imo naso yei budo mina itae isesa awa mana sadena. Imo gosesa imo God da emboro pepeta ise gari seka burisesa awasedo imo naso yei rora budo mina itae atima esa.
19 Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
20 Awasedo naso namendi sedo gosena na awa embo ro iso yei sedo gosena awa eio. Edo imo Keriso awasedo eio. Edo imo awa naso namendi Keriso da jawo da awasedo adesa amimi ari na iaviri adena.
20 Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21 Edo na eiawa jivena awa na gosena na ro sena awa adesa awa gosena. Edo awa gosise na daedo gosena imo ari nenei ewagaewa adesa awa.
21 Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.
22 Edo ge nei sedo gane. Edo imo de embo nenei de mi God da yei sedo gosewona unemi ari na gajari oro awa dodo ingoda yei buganase sewowa awasedo imo iso mando da na awa embo ewari yei sia eio.
22 E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
23 Edo Epaphras Iesu Keriso awasedo umo daedo nangae da gajari oro da atira edo umo daedo imo ategurira.
23 Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Edo naso kondade ari embobo Mark de Aristarchus de Demas de Luke de daedo imo ategurera.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Bada Iesu Keriso da ewamei ari iso yei matawa atare.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.