Efésios 5
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI
1 Vert difor Guds etterfylgjarar som hans kjære born,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 og ferdast i kjærleik, liksom Kristus elska oss og gav seg sjølv for oss til ei gåva og eit offer, Gud til ein hugleg ange!
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 Men utukt og all ureinskap eller havesykja må ikkje eingong verta nemnde millom dykk, so som det sømer seg for heilage,
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 og skjemdarferd og dårlegt svall og lauslyndt skjemt, som alt saman er usømelegt, men heller takksegjing!
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 For dette veit de og skynar, at ingen horkar eller urein eller girug - som er ein avgudsdyrkar - hev arv i Kristi og Guds rike.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Lat ingen dåra dykk med tome ord! for av slike ting kjem Guds vreide yver dei vantruande!
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Hav difor ingen ting saman med deim!
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 For de var fordom myrker, men no er de ljos i Herren; ferdast som born av ljoset
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 - for frukti av ljoset syner seg i all godleik og rettferd og sanning -
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 so de prøver kva som er Herren til hugnad,
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 og hav inkje samlag med dei fruktlause gjerningar av myrkret; men refs deim heller!
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 For det som løynlegt vert gjort av deim, er det skamlegt endå berre å tala um;
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 men når det vert refst, vert det alt saman openberra av ljoset; for alt som vert openberra, er ljos.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 Difor segjer skrifti: «Vakna, du som søv, og statt upp frå dei daude, og Kristus skal lysa for deg!»
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 Sjå difor til korleis de kann ferdast varleg, ikkje som uvise, men som vise,
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 so de kjøper den laglege tid; for dagarne er vonde!
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Ver difor ikkje uvituge, men skyna kva Herrens vilje er!
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 Og fyll dykk ikkje med vin, som det er skamløysa i, men vert fyllte med Anden,
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 so de talar til kvarandre med salmar og lovsongar og åndelege visor og syng og leikar i dykkar hjarto for Herren,
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 og alltid takkar Gud og Faderen for alle ting i vår Herre Jesu Kristi namn,
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 og er kvarandre undergjevne i age for Kristus!
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 De konor, ver dykkar eigne menn undergjevne som Herren!
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 For mannen er hovudet for kona, liksom Kristus er hovudet for kyrkja, han som er frelsaren for sin likam.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 Men liksom kyrkja er Kristus undergjevi, so skal og konorne vera sine eigne menner undergjevne i alle ting.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 De menner, elska konorne dykkar, liksom Kristus elska kyrkja og gav seg sjølv for henne,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 so han kunde helga henne, med di han reinsa henne ved vatsbadet i ordet,
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 so han kunde framstella kyrkja for seg i herlegdom, utan flekk eller rukka eller noko slikt, men so ho kunde vera heilag og ulasteleg.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 Soleis er mennerne skuldige til å elska konorne sine som sine eigne likamar. Den som elskar si kona, elskar seg sjølv.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 For aldri hev nokon hata sitt eige kjøt, men han føder og fjelgar det, liksom Kristus gjer med kyrkja;
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 for me er lemer på hans likam.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 Difor skal mannen skiljast med far og mor og halda seg hjå kona si, og dei tvo skal vera eitt kjøt.
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 Denne løyndomen er stor - men eg tenkjer på Kristus og kyrkja.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 Men de og skal elska kvar si kona som seg sjølv, og kona hava age for mannen.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.