1 Crônicas 25

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.