Tito 2
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs VC
1 ส่วนต้านทิตัส ต้องสอนเรื่องตี้เข้ากั๋นกับหลักกำสอนตี้ถูกต้อง
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 สอนคนเฒ่าป้อจายหื้อมีความปอดีในก๋านใจ๊จีวิต ตึงเป๋นคนตี้น่านับถือ มีสติบังคับตั๋วเก่าได้ดี ตึงเป๋นคนตี้เข้มแข็งในความเจื้อ มั่นคงในความฮัก กับมีความอดทน
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 ส่วนคนเฒ่าแม่ญิงก็เหมือนกั๋น สอนหมู่เขาหื้อมีจีวิตตี้เคารพยำเก๋งพระเจ้า บ่ดีไปอู้ใส่ฮ้ายคนอื่นกาว่าเป๋นขี้เหล้า แต่หื้อเป๋นคนตี้สอนในสิ่งดีๆ
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 เปื้อจะเฝิ็กอบรมแม่ญิงสาวหื้อฮักลูกฮักผัว
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 เป๋นคนมีสติบังคับตั๋วเก่าได้ดี กับเป๋นคนบริสุทธิ์ เป๋นแม่บ้านแม่เฮือนตี้ดี มีความเมตต๋ากับยอมฟังกำผัว เปื้อจะป้องกั๋นบ่หื้อคนอื่นๆ ว่าถ้อยกำของพระเจ้าในตางตี้บ่ดี
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 ในทำนองเดียวกั๋น หื้ออ้อนวอนป้อจายหนุ่มๆ มีสติบังคับตั๋วเองได้ดี
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 ในกู้สิ่งกู้อย่างต้านต้องเยียะดีเป๋นตั๋วอย่างต่อหมู่เขา เมื่อต้านสอน หื้อสอนอย่างซื่อสัตย์กับเอาแต๊เอาว่า
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 กับหื้อต๋ามหลักกำสอนตี้ถูกต้อง เปื้อจะบ่มีใผต๋ำหนิได้ ส่วนคนตี้ขัดขวางต้านก็จะอายขายหน้า ย้อนว่าหมู่เขาบ่ฮู้จะเอาอะหยังมาว่าหื้อหมู่เฮาได้
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 สอนหมู่ขี้ข้าหื้อยอมฟังเจ้านายของต๋นกู้เรื่อง กับเยียะหื้อเจ้านายปอใจ๋ บ่ดีเถียงเปิ้น
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 กับห้ามลักเข้าของ แต่แสดงหื้อเจ้านายหันว่าเขาไว้ใจ๋ได้ เปื้อว่ากู้สิ่งตี้หมู่เขาเยียะจะเยียะหื้อกำสอนของพระเจ้าพระผู้จ้วยหื้อรอดป๊นบาปโต้ษของเฮา เป๋นตี้น่าเหลื้อมใสศรัทธา
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 ตี้ข้าพเจ้าอู้จาอี้ก็ย้อนว่าพระเจ้าเปิดเผยพระคุณของพระองค์เปื้อจ้วยคนตังหลายหื้อรอดป๊นบาปโต้ษ
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 โดยพระคุณนี้พระเจ้าสอนหื้อเฮาเลิกใจ๊จีวิตตี้บ่นับถือพระเจ้า กับตัดกิเลสตั๋ณหาของโลกนี้เหีย แล้วสอนหื้อเฮาเป๋นคนมีสติบังคับตั๋วเก่าได้ เป๋นคนยุติธรรม กับเป๋นคนตี้ยำเก๋งพระเจ้าในยุคนี้
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 เฮาควรเยียะจาอี้ในต๋อนตี้เฮารอความหวังอันน่ายินดี ความหวังนี้คือก๋านป๋ากฏของรัศมีของพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กับพระผู้จ้วยหื้อรอดป๊นบาปโต้ษของเฮา คือพระเยซูคริสต์
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 พระองค์ต๋ายเปื้อเฮา เปื้อไถ่เฮาหื้อป๊นอำนาจบาปตึงหมดตึงเสี้ยง กับเปื้อเยียะหื้อเฮาบริสุทธิ์ แล้วจะได้เป๋นคนของพระเจ้าตี้เอาแต๊เอาว่าในก๋านเยียะความดี
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 ย้อนจาอั้นหื้อสอนสิ่งหมู่นี้ ตึงกระตุ้นผู้เจื้อตี้หั้นหื้อเยียะตวย กับว่าหื้อคนตี้บ่เยียะ ต้านมีสิทธิอำนาจเต๋มตี้จะเยียะจาอี้ บ่ดีหื้อใผดูแควนเฮาได้เน่อ
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.