Mateus 3
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs VC
1 หลายปี๋ผ่านมา ยอห์นผู้หื้อบัพติศมาบอกคนในดินแดนทุรกั๋นดารในแคว้นยูเดีย
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 ว่า “กลับใจ๋จากบาปเน่อ ย้อนว่าแผ่นดินสวรรค์ใก้เข้ามาแผวแล้ว”
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 อิสยาห์ผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าได้อู้เถิงยอห์นคนนี้ว่า
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 ยอห์นอยู่ในดินแดนทุรกั๋นดาร เขาใจ๊จีวิตอย่างเรียบง่าย นุ่งเสื้อผ้าตี้แป๋งจากขนอูฐ มีสายฮ้างหนังมัดแอวแบบเดียวกับเอลียาห์ผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าในสมัยโบราณ กิ๋นจั๊กแต๋นกับน้ำเผิ้งป่าเป๋นอาหาร
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 คนจ๋ำนวนนักจากกรุงเยรูซาเล็ม ใคว่แคว้นยูเดีย ตึงต๋ำแถวแม่น้ำจอร์แดนปากั๋นมาฟังยอห์นเตสนา
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 เมื่อหมู่เขาสารภาพบาปแล้ว ยอห์นก็หื้อหมู่เขาฮับบัพติศมาในแม่น้ำจอร์แดน
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 แต่เมื่อยอห์นหันหมู่ฟาริสีกับหมู่สะดูสีหลายคนปากั๋นมาเปื้อจะฮับบัพติศมา ยอห์นว่าหื้อหมู่เขาว่า “หมู่จ้าดงูปิ๊ด ใผเตื๋อนหื้อหมู่เจ้าหลบหนีจากก๋านลงโต้ษของพระเจ้า ตี้ก่ำลังจะมาเถิง
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 เยียะหื้อผ่อกำลุว่า หมู่เจ้ามีจีวิตตี้กลับใจ๋จากบาปแล้วแต๊ๆ ก่อนตี้มาฮับบัพติศมา
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 บ่ดีกึ๊ดเอาคนเดียวว่า ‘หมู่เฮาบ่ต้องถูกลงโต้ษ ย้อนว่าหมู่เฮาเป๋นลูกหลานต๋านเต๊าของอับราฮัม’ เฮาจะบอกหื้อฮู้ว่า พระเจ้าจะเยียะหื้อบ่าหินหมู่นี้ก๋ายเป๋นลูกหลานของอับราฮัมก็ได้เน่อ
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 มุยได้เกียมแนไว้ตี้ปื๊นเก๊าไม้แล้ว เก๊าไม้กู้เก๊าตี้เกิดหน่วยบ่ดีจะถูกตัด แล้วขว้างใส่ในก๋องไฟ
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 “เฮาหื้อหมู่เจ้าฮับบัพติศมาด้วยน้ำเปื้อหื้อหันว่า หมู่เจ้ากลับใจ๋จากบาปแล้วแต๊ๆ แต่จะมีผู้นึ่งมาเมื่อลูนเฮา ตี้ยิ่งใหญ่เหลือเฮา แม้แต่จะติ้วเกิบหื้อพระองค์ ตั๋วเฮายังบ่สมควรตี้จะเยียะจาอั้นเลย พระองค์จะหื้อเจ้าตังหลายฮับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ กับด้วยไฟ
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 พระองค์เหมือนจาวนา มือของพระองค์ก๋ำผากหะข้าวไว้ แล้วพระองค์จะสะสางตะรางตี๋ข้าวจ๋นใคว่ จะเก็บข้าวเต้งไว้ในหลองข้าว ส่วนข้าวลีบก็จะเอาไปเผาไฟตี้บ่ฮู้จักดับ”
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 ในต๋อนนั้นพระเยซูเตียวตางจากแคว้นกาลิลี มาหายอห์นตี้แม่น้ำจอร์แดนเปื้อขอฮับบัพติศมา
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 แต่ยอห์นบ่ยอมเยียะหื้อ อ้างว่า “พระองค์ต้องเป๋นคนหื้อบัพติศมาแก่ข้าพเจ้า บ่ใจ้ข้าพเจ้าเป๋นคนหื้อบัพติศมาพระองค์”
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 แต่พระเยซูตอบยอห์นว่า “ในเตื้อนี้ หื้อเป๋นจาอี้ไปก่อน ย้อนว่าหมู่เฮาเปิงดีเยียะกู้อย่างต๋ามตี้พระเจ้าต้องก๋าน” ยอห์นก็หื้อบัพติศมาพระองค์
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 เมื่อพระเยซูฮับบัพติศมาแล้ว ก็ผดขึ้นมาจากน้ำ แล้วฟ้าสวรรค์ก็แหวกออก พระองค์หันพระวิญญาณของพระเจ้ามีฮูปฮ่างเหมือนนกก๋าแก๋ลงมาอยู่บนพระองค์
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 แล้วมีเสียงจากฟ้าสวรรค์ว่า “ต้านผู้นี้เป๋นลูกตี้เฮาฮัก เฮาเปิงใจ๋แต๊ๆ”
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.