Mateus 3
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARIB
1 หลายปี๋ผ่านมา ยอห์นผู้หื้อบัพติศมาบอกคนในดินแดนทุรกั๋นดารในแคว้นยูเดีย
1 Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia,
2 ว่า “กลับใจ๋จากบาปเน่อ ย้อนว่าแผ่นดินสวรรค์ใก้เข้ามาแผวแล้ว”
2 dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3 อิสยาห์ผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าได้อู้เถิงยอห์นคนนี้ว่า
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 ยอห์นอยู่ในดินแดนทุรกั๋นดาร เขาใจ๊จีวิตอย่างเรียบง่าย นุ่งเสื้อผ้าตี้แป๋งจากขนอูฐ มีสายฮ้างหนังมัดแอวแบบเดียวกับเอลียาห์ผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าในสมัยโบราณ กิ๋นจั๊กแต๋นกับน้ำเผิ้งป่าเป๋นอาหาร
4 Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 คนจ๋ำนวนนักจากกรุงเยรูซาเล็ม ใคว่แคว้นยูเดีย ตึงต๋ำแถวแม่น้ำจอร์แดนปากั๋นมาฟังยอห์นเตสนา
5 Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
6 เมื่อหมู่เขาสารภาพบาปแล้ว ยอห์นก็หื้อหมู่เขาฮับบัพติศมาในแม่น้ำจอร์แดน
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 แต่เมื่อยอห์นหันหมู่ฟาริสีกับหมู่สะดูสีหลายคนปากั๋นมาเปื้อจะฮับบัพติศมา ยอห์นว่าหื้อหมู่เขาว่า “หมู่จ้าดงูปิ๊ด ใผเตื๋อนหื้อหมู่เจ้าหลบหนีจากก๋านลงโต้ษของพระเจ้า ตี้ก่ำลังจะมาเถิง
7 Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
8 เยียะหื้อผ่อกำลุว่า หมู่เจ้ามีจีวิตตี้กลับใจ๋จากบาปแล้วแต๊ๆ ก่อนตี้มาฮับบัพติศมา
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento,
9 บ่ดีกึ๊ดเอาคนเดียวว่า ‘หมู่เฮาบ่ต้องถูกลงโต้ษ ย้อนว่าหมู่เฮาเป๋นลูกหลานต๋านเต๊าของอับราฮัม’ เฮาจะบอกหื้อฮู้ว่า พระเจ้าจะเยียะหื้อบ่าหินหมู่นี้ก๋ายเป๋นลูกหลานของอับราฮัมก็ได้เน่อ
9 e não queirais dizer dentro de vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 มุยได้เกียมแนไว้ตี้ปื๊นเก๊าไม้แล้ว เก๊าไม้กู้เก๊าตี้เกิดหน่วยบ่ดีจะถูกตัด แล้วขว้างใส่ในก๋องไฟ
10 E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
11 “เฮาหื้อหมู่เจ้าฮับบัพติศมาด้วยน้ำเปื้อหื้อหันว่า หมู่เจ้ากลับใจ๋จากบาปแล้วแต๊ๆ แต่จะมีผู้นึ่งมาเมื่อลูนเฮา ตี้ยิ่งใหญ่เหลือเฮา แม้แต่จะติ้วเกิบหื้อพระองค์ ตั๋วเฮายังบ่สมควรตี้จะเยียะจาอั้นเลย พระองค์จะหื้อเจ้าตังหลายฮับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ กับด้วยไฟ
11 Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo.
12 พระองค์เหมือนจาวนา มือของพระองค์ก๋ำผากหะข้าวไว้ แล้วพระองค์จะสะสางตะรางตี๋ข้าวจ๋นใคว่ จะเก็บข้าวเต้งไว้ในหลองข้าว ส่วนข้าวลีบก็จะเอาไปเผาไฟตี้บ่ฮู้จักดับ”
12 A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 ในต๋อนนั้นพระเยซูเตียวตางจากแคว้นกาลิลี มาหายอห์นตี้แม่น้ำจอร์แดนเปื้อขอฮับบัพติศมา
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 แต่ยอห์นบ่ยอมเยียะหื้อ อ้างว่า “พระองค์ต้องเป๋นคนหื้อบัพติศมาแก่ข้าพเจ้า บ่ใจ้ข้าพเจ้าเป๋นคนหื้อบัพติศมาพระองค์”
14 Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 แต่พระเยซูตอบยอห์นว่า “ในเตื้อนี้ หื้อเป๋นจาอี้ไปก่อน ย้อนว่าหมู่เฮาเปิงดีเยียะกู้อย่างต๋ามตี้พระเจ้าต้องก๋าน” ยอห์นก็หื้อบัพติศมาพระองค์
15 Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
16 เมื่อพระเยซูฮับบัพติศมาแล้ว ก็ผดขึ้นมาจากน้ำ แล้วฟ้าสวรรค์ก็แหวกออก พระองค์หันพระวิญญาณของพระเจ้ามีฮูปฮ่างเหมือนนกก๋าแก๋ลงมาอยู่บนพระองค์
16 Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
17 แล้วมีเสียงจากฟ้าสวรรค์ว่า “ต้านผู้นี้เป๋นลูกตี้เฮาฮัก เฮาเปิงใจ๋แต๊ๆ”
17 e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.