Hebreus 9

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 พันธสัญญา​อัน​ก่อน​นั้น​มี​กฎ​เกี่ยวกับ​ก๋าน​นมัสก๋าน กับ​มี​สถานตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​โลก​นี้
1 A primeira aliança tinha regras para a adoração, bem como um santuário terreno.
2 มี​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​ตั้ง​ขึ้นเต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์|src="Tabernacle David C Cook.jpg" size="span" loc="after Hebrews 9:5" copy="The British & Foreign Bible Society 1994" ref="9:2" เต็นท์​นี้​มี​สอง​ห้อง ห้อง​จั๊นนอก​ตี้​ฮ้อง​ว่า ห้อง​ศักดิ์สิทธิ์ มี​ขา​ตั้ง​โกมไฟปุโรหิต​กับ​ขา​ตั้ง​โกมไฟ|src="LB00277B lampstand tabernacle hebrews 9.jpg" size="col" loc="after Hebres 9:5" copy="The British & Foreign Bible Society 1994" ref="9:2" โต๊ะ​กับ​เข้าหนมปัง​ตี้​ตั้ง​ถวาย​พระเจ้าโต๊ะ​กับ​เข้าหนมปัง​ตี้​ตั้ง​ถวาย​พระเจ้า|src="HK00258B table with showbread tabernacle heb 9.jpg" size="col" loc="after Hebres 9:5" copy="The British & Foreign Bible Society 1994" ref="9:2" ​วาง​อยู่​บน​โต๊ะ
2 Esse tabernáculo era dividido em duas partes. Na primeira, ficava o candelabro e a mesa com os pães da presença. Essa parte era chamada lugar santo.
3 หลัง​ผ้ากั้ง​มี​แหม​ห้อง​เป๋น​ห้อง​จั๊น​ใน​ฮ้อง​ว่า ห้อง​ตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​สุด
3 Depois, havia uma cortina e, atrás dela, a segunda parte, chamada lugar santíssimo.
4 ใน​ห้อง​นี้​มี​แต้น​คำ​ใจ๊​เผา​เครื่องหอมมหา​ปุโรหิต​กับ​แต้น​คำ​ใจ๊​เผา​เครื่องหอม|src="HK00260B altar incense hebrews 9.jpg" size="span" loc="after Hebrews 9:5" copy="The British & Foreign Bible Society 1994" ref="9:4" มี​หีบ​แห่ง​พันธสัญญาหีบ​แห่ง​พันธสัญญา|src="59_Heb 9_4 Ark of covenant.jpg" size="col" ref="9:4" ​ตี้​ตังนอก​เป๋น​คำ ตัง​ใน​หีบ​มี​ไห​คำ​ตี้​ใส่​มานา มี​ไม้เต๊า​ของ​อาโรน​ตี้​แตกใบ​อ่อน กับ​มี​แผ่น​หิน​แห่ง​พันธสัญญาสอง​แผ่น
4 Nessa parte ficava o altar de ouro para o incenso e a arca da aliança, inteiramente coberta de ouro. Dentro da arca havia um vaso de ouro contendo maná, a vara de Arão que floresceu e as tábuas de pedra da aliança.
5 บน​หีบ​นั้น​มี​ฮูปปั้น​ฮ้อง​ว่า เครูบ​ตี้​แสดง​ว่า​พระเจ้า​อยู่​ตี้​หั้น ปีก​ของ​เครูบ​ก๋าง​ออก​ปก​ตั๊ด​ตี้​พระเจ้า​ยกโต้ษ​บาป​หื้อ แต่​ต๋อน​นี้​เฮา​อู้​เถิง​เรื่อง​หมู่​นี้​นัก​เหลือ​นี้​บ่ได้
5 Sobre a arca ficavam os querubins da glória divina, cuja sombra se estendia por cima do lugar de expiação. Mas agora não é o momento de explicar essas coisas em detalhes.
6 เมื่อ​จัด​เกียม​กู้​อย่าง​ต๋าม​นี้​แล้ว หมู่​ปุโรหิต​ก็​เข้า​ไป​ตี้​ห้อง​จั๊น​นอก เปื้อ​เยียะ​หน้าตี้​ของ​เขา​เป๋น​ประจ๋ำ
6 Quando tudo estava preparado, os sacerdotes entravam regularmente no lugar santo para cumprir seus deveres sagrados.
7 แต่​มี​ก้า​มหา​ปุโรหิต​เต้าอั้น​ตี้​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​จั๊น​ใน​ปี๋​ละ​เตื้อ ต้อง​เอา​เลือด​เข้า​ไป​ถวาย​เปื้อ​ตั๋ว​เก่า​กับ​เปื้อ​คน​ตังหลาย​ตี้​เยียะ​บาป​โดย​บ่ฮู้​ตั๋ว
7 Mas apenas o sumo sacerdote, e só uma vez por ano, entrava no lugar santíssimo. Ele sempre apresentava o sangue do sacrifício pelos próprios pecados e pelos pecados que o povo havia cometido por ignorância.
8 โดย​สิ่ง​หมู่​นี้ พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​เยียะ​หื้อ​หัน​ว่า ตาง​ตี้​จะ​เข้า​ไป​ใน​สถานตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​สุด​นั้น​ยัง​บ่เปิด​เตื้อ ตราบ​ใด​ตี้​ห้อง​จั๊น​นอก​ยัง​อยู่
8 Com essas regras, o Espírito Santo mostra que o caminho para o lugar santíssimo não havia sido aberto enquanto o primeiro tabernáculo continuava em uso.
9 นี่​เป๋น​ภาพ​ตี้​เยียะ​หื้อ​หัน​ว่า​ใน​สมัย​นี้ ก๋าน​นำ​เครื่อง​ปู่จา​ก็​ดี สัตว์​ปู่จา​ก็​ดี ตี้​เอา​มา​ถวาย​หื้อ​พระเจ้า บ่สามารถ​ซ่วย​ล้าง​จิตใจ๋​คน​ตี้​มา​นมัสก๋าน​พระเจ้า​หื้อ​หมดใส​ได้
9 Essa é uma ilustração que aponta para o tempo presente, pois as ofertas e os sacrifícios que os sacerdotes apresentam não podem criar no adorador uma consciência totalmente limpa.
10 สิ่ง​หมู่​นี้​เป๋น​ก้า​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​ของ​กิ๋น​กับ​พิธี​ซ่วย​ล้าง​ต่างๆ เป๋น​กฎเก๋ณฑ์​ตี้​เกี่ยวกับ​เรื่อง​ภาย​นอก​เต้าอั้น จ๋น​เถิง​เวลา​ตี้​พระเจ้า​จะ​เปี่ยน​เป๋น​ระบบ​ใหม่
10 Tratava-se apenas de alimentos e bebidas e várias cerimônias de purificação; eram regras externas, válidas apenas até que se estabelecesse um sistema melhor.
11 บ่าเดี่ยวนี้​พระคริสต์​ได้​มา​เป๋น​มหา​ปุโรหิต​ตี้​เยียะ​หื้อ​สิ่ง​ดีๆ ตี้​อยู่​ตี้​นี่​แล้ว เกิด​ขึ้น พระองค์​ก็​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​ตี้​ยิ่งใหญ่​กับ​สมบูรณ์​เหลือ​เต็นท์​ตี้​อยู่​ใน​โลก เป๋น​เต็นท์​ตี้​คน​บ่ได้​แป๋ง กับ​บ่ได้​เป๋น​สิ่ง​ตี้​พระเจ้า​สร้าง​ใน​โลก​นี้
11 Cristo se tornou o Sumo Sacerdote de todos os benefícios agora presentes. Ele entrou naquele tabernáculo maior e mais perfeito no céu, que não foi feito por mãos humanas nem faz parte deste mundo criado.
12 พระเยซู​บ่ได้​เอา​เลือด​แป๊ะ​กาว่า​เลือด​งัว​เข้า​ไป​เป๋น​เครื่องปู่จา แต่​พระองค์​เอา​เลือด​ของ​ตั๋ว​เก่า​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​สุด พระองค์​เยียะ​จาอี้​เตื้อ​เดียว​ก็​ปอ แต่​เยียะ​หื้อ​เฮา​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​ได้​ตลอด​ไป
12 Com seu próprio sangue, e não com o sangue de bodes e bezerros, entrou no lugar santíssimo de uma vez por todas e garantiu redenção eterna.
13 ถ้า​เลือด​แป๊ะ​กับ​เลือด​งัว​ตึง​น้ำ​ขี้เต้า​ของ​ลูก​งัว​ตี้​ถูก​เผา ตี้​เอา​ไป​พรม​คน​ตี้​มี​มลทิน สามารถ​ซ่วย​ล้าง​เขา​หื้อ​บริสุทธิ์​ต๋าม​บท​บัญญัติ​ได้
13 Se, portanto, o sangue de bodes e bezerros e as cinzas de uma novilha purificavam o corpo de quem estava cerimonialmente impuro,
14 แล้ว​เลือด​ของ​พระเยซู​คริสต์​จะ​ซ่วย​ล้าง​เฮา​นัก​เหลือ​นั้น​มอก​ใด ย้อน​โดย​ตาง​พระวิญญาณ​ตี้​อยู่​ตลอด​ไป พระคริสต์​ถวาย​ตั๋ว​เป๋น​เครื่องปู่จา​ตี้​บ่มี​ต๋ำหนิ​ต่อ​พระเจ้า เลือด​ของ​พระองค์​ก็​สามารถ​ซ่วย​ล้าง​จิต​สำนึก​ของ​เฮา​หื้อ​บริสุทธิ์​ป๊น​จาก​ก๋าน​เยียะ​ตี้​นำ​ไป​เถิง​ความ​ต๋าย เปื้อ​เฮา​จะ​ได้​ฮับใจ๊​พระเจ้า​ผู้​มี​จีวิต​อยู่
14 imaginem como o sangue de Cristo purificará nossa consciência das obras mortas, para que adoremos o Deus vivo. Pois, pelo poder do Espírito eterno, Cristo ofereceu a si mesmo a Deus como sacrifício perfeito.
15 ย้อน​จาอี้​พระเยซู​คริสต์​จึง​เป๋น​คน​ก๋าง​นำ​พันธสัญญา​ใหม่​มา​หื้อ เปื้อ​คน​ตังหลาย​ตี้​พระเจ้า​ฮ้อง​มา​นั้น จะ​ได้ฮับ​ปอน​ตี้​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ต๋าม​ตี้​พระเจ้า​สัญญา​ไว้ ย้อน​พระ​คริสต์​ได้​ต๋าย​เปื้อ​ไถ่​หมู่​เขา​หื้อ​ป๊น​จาก​บาป ตี้​ได้​เยียะ​ไป​ต๋อน​ตี้​ยัง​อยู่​ภายใต้​สิทธิ​อำนาจ​ของ​พันธสัญญา​เก่า
15 Por isso ele é o mediador da nova aliança, para que todos que são chamados recebam a herança eterna que foi prometida. Porque Cristo morreu para libertá-los do castigo dos pecados que haviam cometido sob a primeira aliança.
16 ส่วน​หนังสือ​ยก​ทรัพย์​สมบัติ​หื้อ​นั้น จะ​ต้อง​พิสูจน์​ว่า​เจ้าของ​หนังสือ​นั้น​ต๋าย​แล้ว
16 Quando alguém deixa um testamento, é necessário comprovar a morte daquele que o fez.
17 ย้อน​ว่า​หนังสือ​ยก​ทรัพย์​สมบัติ​จะ​มี​ผล​บังคับ​ใจ๊​ได้ ก็​ต่อเมื่อ​เจ้า​ของ​หนังสือ​ต๋าย​แล้ว ถ้า​เจ้า​ของ​หนังสือ​ยัง​มี​จีวิต หนังสือ​นั้น​ก็​บ่มี​ผล​อะหยัง
17 O testamento só se torna válido após a morte da pessoa. Enquanto ela ainda estiver viva, o testamento não entra em vigor.
18 เหมือน​เดียว​กั๋น พันธสัญญา​อัน​เก่า​นั้น​จะ​มี​ผล​บังคับ​ใจ๊​ได้​ก็​ต่อเมื่อ​มี​ก๋าน​ใจ๊​เลือด​เต้าอั้น
18 É por isso que até mesmo a primeira aliança foi sancionada com o sangue.
19 ต๋อน​ตี้​โมเสส​บอก​บท​บัญญัติ​กู้​ข้อ​แก่​จาว​อิสราเอล​แล้ว ต้าน​ก็​เอา​เลือด​ลูก​งัว​กับ​แป๊ะ​สูน​กับ​น้ำ แล้ว​เอา​ขน​แกะ​สี​แดง​สด​มัด​กิ่ง​ต้น​หุสบต้น​หุสบ|src="HK00114B Hyssop Heb 9_19.TIF" size="col" ref="9:19" ​มา​พรม​หนังสือ​บท​บัญญัติ​กับ​จาว​อิสราเอล
19 Depois de ler todos os mandamentos da lei a todo o povo, Moisés pegou o sangue de novilhos e de bodes, e também água, e os aspergiu com ramos de hissopo e lã vermelha sobre o Livro da Lei e sobre todo o povo.
20 ต้าน​อู้​ว่า “นี่​คือ​เลือด​แห่ง​พันธสัญญา ตี้​พระเจ้า​สั่ง​หื้อ​หมู่​ต้าน​เยียะ​ต๋าม”
20 Em seguida, disse: “Este sangue confirma a aliança que Deus fez com vocês”.
21 แล้ว​โมเสส​ได้​เอา​เลือด​พรม​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​กับ​กู้​สิ่ง​ตี้​ใจ๊​ใน​ก๋าน​นมัสก๋าน
21 Da mesma forma, aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios usados nos serviços sagrados.
22 แต๊ๆ แล้ว​บท​บัญญัติ​บอก​ว่า​จะ​ต้อง​ใจ๊​เลือด​ซ่วย​ล้าง​ของ​เกือบ​กู้​อย่าง​หื้อ​หมดใส​จาก​ก๋าน​เป๋น​มลทิน ถ้า​บ่มี​ก๋าน​เสีย​เลือด​ก็​บ่มี​ก๋าน​ยกโต้ษ​บาป
22 De fato, segundo a lei, quase tudo era purificado com sangue, pois sem derramamento de sangue não há perdão.
23 ย้อน​จาอั้น​จึง​จ๋ำเป๋น​ต้อง​ใจ๊​เครื่อง​ปู่จา​จาอี้​ซ่วย​ล้าง​สิ่ง​ของ​ต่างๆ หมู่​นี้​ตี้​เป๋น​ของ​เฮียน​แบบ​ใน​สวรรค์​หื้อ​หมดใส ส่วน​ของ​ใน​สวรรค์​นั้น​ต้อง​ใจ๊​เครื่อง​ปู่จา​ตี้​ดี​เหลือ​นั้น​มา​เยียะ​หื้อ​หมดใส
23 Assim, as representações das coisas no céu tiveram de ser purificadas com o sangue de animais. As verdadeiras coisas celestiais, porém, tiveram de ser purificadas com sacrifícios muitos superiores.
24 ย้อน​ว่า​พระเยซู​คริสต์​บ่ได้​เข้า​สู่​สถานตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​คน​แป๋ง​เฮียน​แบบ​จาก​สถาน​ตี้​ศักดิ์สิทธิ์​แต๊ๆ ใน​สวรรค์ แต่​พระองค์​เข้า​สู่​สวรรค์​นั้น บ่าเดี่ยว​นี้​พระองค์​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า​เปื้อ​เฮา​ตังหลาย
24 Pois Cristo não entrou num santuário feito por mãos humanas, mera representação do santuário verdadeiro no céu. Ele entrou no próprio céu, a fim de agora se apresentar diante de Deus em nosso favor.
25 กับ​พระเยซู​บ่ได้​ถวาย​ตั๋ว​ของ​พระองค์​หลาย​เตื้อ เหมือน​มหา​ปุโรหิต​ตี้​ต้อง​เอา​เลือด​ตี้​บ่ใจ้​ของ​ตั๋ว​เก่า เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​สุด​ใน​เต็นท์​นั้น​กู้​ปี๋
25 E ele não entrou no céu para oferecer a si mesmo repetidamente, como o sumo sacerdote aqui na terra, que todos os anos entra no lugar santíssimo com o sangue de um animal.
26 ย้อน​ถ้า​เป๋น​จาอั้น​พระคริสต์​ก็​ต้อง​ทน​ตุ๊ก​หลาย​เตื้อ​นับ​ตั้งแต่​สร้าง​โลก​มา แต่​แต๊ๆ แล้ว​พระองค์​มา​ป๋ากฏ​ใน​ยุค​สุดต๊าย​เตื้อ​เดียว​เต้าอั้น เปื้อ​ถวาย​ตั๋ว​เป๋น​เครื่อง​ปู่จา​ก๋ำจัด​บาป​จ๋น​หมด​เสี้ยง
26 Se fosse assim, ele precisaria ter morrido muitas vezes, desde o princípio do mundo. Mas agora, no fim dos tempos, ele apareceu uma vez por todas para remover o pecado mediante sua própria morte em sacrifício.
27 เฮา​กู้​คน​ก็​ต้อง​ต๋าย​เตื้อ​เดียว หลัง​จาก​นั้น​ก็​จะ​ถูก​พระเจ้า​ตัดสิน
27 E, assim como cada pessoa está destinada a morrer uma só vez, e depois disso vem o julgamento,
28 ก็​เหมือน​กั๋น​ตี้​พระคริสต์​ก็​ถวาย​ตั๋ว​เป๋น​เครื่อง​ปู่จา​เตื้อ​เดียว เปื้อ​ฮับ​เอา​บาป​ของ​คน​จ๋ำนวน​นัก​ไป กับ​พระองค์​จะ​ปิ๊ก​มา​เป๋น​เตื้อ​ตี้​สอง บ่ได้​มา​เปื้อ​ก๋ำจัด​บาป แต่​มา​เปื้อ​นำ​ความ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​มา​หื้อ​กับ​หมู่​คน​ตี้​รอถ้า​พระองค์
28 também Cristo foi oferecido como sacrifício uma só vez para tirar os pecados de muitos. Ele voltará, não para tratar de nossos pecados, mas para trazer salvação a todos que o aguardam com grande expectativa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.