Hebreus 7
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH
1 เมลคีเซเดคคนนี้เป๋นกษัตริย์เมืองซาเลม กับเป๋นปุโรหิตของพระเจ้าผู้สูงสุด ต้านได้ไปหาอับราฮัมต๋อนตี้อับราฮัมก่ำลังปิ๊กมาจากก๋านมีชัยเหนือหมู่กษัตริย์ต่างๆ แล้วต้านได้ปั๋นปอนอับราฮัม
1 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou.
2 อับราฮัมก็ได้ถวายของตี้ยึดมานึ่งในสิบส่วนแก่เมลคีเซเดค จื้อเมลคีเซเดคมีความหมายว่า “กษัตริย์ตี้เยียะต๋ามความถูกต้อง” กับต้านเป๋นกษัตริย์แห่งเมืองซาเลม หมายเถิง “กษัตริย์แห่งสันติสุข”
2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”.
3 บ่มีเขียนไว้ว่าใผเป๋นป้อแม่ของต้าน กาว่าป้ออุ๊ยแม่หม่อนของต้านเป๋นใผ วันเกิดกาว่าวันต๋ายของต้านก็บ่มีเขียนบอกไว้ ต้านเป๋นเหมือนพระบุตรของพระเจ้า ตั๊ดตี้ว่าต้านเป๋นปุโรหิตตลอดไป
3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 กึ๊ดผ่อเต๊อะว่าเมลคีเซเดคยิ่งใหญ่มอกใด เถิงขนาดอับราฮัมป้ออุ๊ยแม่หม่อนคนเก๊าของเฮายังถวายของตี้ยึดมาได้นึ่งในสิบหื้อต้าน
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca , lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha.
5 บทบัญญัติของโมเสสสั่งหื้อลูกหลานผะกุ๋นเลวีตี้เป๋นปุโรหิตฮับส่วนแบ่งนึ่งในสิบจากสิ่งตี้คนตังหลายได้มา คือมาจากหมู่ปี้น้องของเขา เถิงแม้ว่าหมู่ปี้น้องของเขาจะสืบเจื๊อสายมาจากอับราฮัมเหมือนกั๋น
5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão.
6 แต่เมลคีเซเดคนั้นบ่ได้สืบเจื๊อสายมาจากผะกุ๋นเลวี ก็ยังได้ฮับนึ่งในสิบส่วนจากอับราฮัม แล้วได้ปั๋นปอนอับราฮัมผู้ตี้พระเจ้าหื้อพระสัญญา
6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus.
7 เฮากู้คนฮู้ว่า ผู้ตี้หื้อปอนก็ยิ่งใหญ่เหลือผู้ตี้ได้ฮับปอน
7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado.
8 ส่วนปุโรหิตผะกุ๋นเลวีตี้ได้ฮับนึ่งในสิบส่วนเป๋นก้าคนตี้ต้องต๋าย แต่เมลคีเซเดคผู้ตี้ได้ฮับนึ่งในสิบส่วนเป๋นผู้ตี้พระคัมภีร์ได้เขียนไว้ว่ายังมีจีวิตอยู่
8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas , a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo .
9 จะอู้จาอี้ก็ได้ว่าลูกหลานผะกุ๋นเลวีตี้ได้ฮับนึ่งในสิบส่วนนั้นได้ถวายนึ่งในสิบส่วนแก่เมลคีเซเดคผ่านตางอับราฮัมตวย
9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou.
10 ย้อนว่าต๋อนตี้เมลคีเซเดคกับอับราฮัมปะกั๋นนั้น เลวียังบ่เกิดเตื้อ แต่ว่าเลวีก็อยู่ในสายเลือดของอับราฮัมป้ออุ๊ยแม่หม่อนของเขา
10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 จาใดก็ต๋าม ถ้าคนตังหลายเป๋นคนดีสมบูรณ์แบบได้โดยตางระบบปุโรหิตของเผ่าเลวี เซิ่งบทบัญญัติของโมเสสก็ตั้งขึ้นจากระบบนี้ แล้วเป๋นจาใดจะต้องมีปุโรหิตอย่างเมลคีเซเดคแตนหมู่ปุโรหิตต๋ามแบบอย่างอาโรนแหม
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas . Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão .
12 ย้อนว่าเมื่อเปี่ยนระบบปุโรหิตแล้ว บทบัญญัติก็ต้องเปี่ยนตวยเปื้อหื้อเข้ากั๋น
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada.
13 องค์พระผู้เป๋นเจ้าคนตี้เฮาอู้เถิงนี้มาจากเผ่าอื่น เซิ่งบ่มีใผในเผ่านี้เกยเป๋นปุโรหิตฮับใจ๊อยู่หน้าแต้นปู่จาเลย
13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo . E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote.
14 เฮากู้คนฮู้ดีอยู่แล้วว่าองค์พระผู้เป๋นเจ้าของเฮาสืบเจื๊อสายมาจากเผ่ายูดาห์เซิ่งโมเสสบ่เกยอู้เถิงว่าจะมีปุโรหิตมาจากเผ่านี้เลย
14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
15 สิ่งตี้เฮาได้อู้มาแล้วนั้นก็ชัดเจนนักขึ้น ย้อนมีปุโรหิตแหมคนนึ่งเกิดขึ้นต๋ามแบบอย่างเมลคีเซเดค
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque.
16 เซิ่งผู้ตี้ได้เป๋นปุโรหิตนี้นั้นบ่ได้ฮับก๋านแต่งตั้งต๋ามบทบัญญัติเรื่องเจื๊อสาย แต่ได้ฮับก๋านแต่งตั้งโดยฤทธิ์อำนาจของจีวิตตี้บ่เสี้ยงสุดเลย
16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
17 ต๋ามตี้พระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า
17 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 บทบัญญัติเก่านั้นได้ยกเลิกไปแล้ว ย้อนมีจุดอ่อนกับบ่มีประโยชน์
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
19 ย้อนบทบัญญัติของโมเสสบ่ได้เยียะหื้ออะหยังสมบูรณ์แบบเลย แต่ต๋อนนี้เฮาได้ฮับความหวังตี้ดีเหลือตะก่อน เซิ่งโดยความหวังนี้เฮาจึงเข้าใก้พระเจ้าได้
19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 ป๋ายบ่ปอพระเจ้ายังยืนยันเรื่องความหวังนี้โดยกำปฏิญาณของพระองค์ ส่วนคนอื่นๆ ได้เป๋นปุโรหิตโดยบ่มีกำปฏิญาณอะหยังเลย
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
21 แต่พระเยซูได้เป๋นปุโรหิตโดยกำปฏิญาณ เมื่อพระเจ้าอู้กับพระองค์ว่า
21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 ย้อนกำปฏิญาณของพระเจ้านี้ พระเยซูจึงเป๋นผู้ก๊ำประกั๋นพันธสัญญาตี้ดีเหลืออันเก่า
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 ปุโรหิตในเผ่าเลวีนั้นมีก๋านสืบต๋ำแหน่งต่อๆ กั๋นมาหลายคน ย้อนปุโรหิตหมู่นั้นเมื่อต๋ายก็เยียะหน้าตี้ต่อบ่ได้
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
24 แต่พระเยซูก็เยียะหน้าตี้เป๋นปุโรหิตตลอดไป ย้อนว่าพระองค์มีจีวิตโดยบ่มีวันต๋าย
24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém.
25 พระเยซูจึงสามารถจ้วยจีวิตหมู่คนตี้มาหาพระเจ้าโดยตางพระองค์อย่างสมบูรณ์ ย้อนพระเยซูยังมีจีวิตอยู่ตลอดเปื้ออ้อนวอนพระเจ้าเผื่อหมู่เขา
25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 มหาปุโรหิตจาอี้ก็เปิงกับเฮา ย้อนพระองค์เป๋นผู้บริสุทธิ์ บ่มีความผิด บ่มีมลทิน พระเจ้าแยกพระองค์ออกจากคนบาปตังหลาย กับยกหื้ออยู่สูงเหลือสวรรค์
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus .
27 พระเยซูบ่จ๋ำเป๋นต้องถวายเครื่องปู่จากู้วัน บ่เหมือนมหาปุโรหิตคนอื่นๆ ตี้ต้องถวายเครื่องปู่จาเปื้อไถ่บาปหื้อตั๋วเก่าก่อน แล้วก้อยถวายเครื่องปู่จาเปื้อไถ่บาปหื้อคนตังหลาย แต่พระเยซูได้ถวายเครื่องปู่จาเตื้อเดียวก็ปอ เมื่อพระองค์ถวายจีวิตของพระองค์เป๋นเครื่องปู่จา
27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 ต๋ามบทบัญญัติของโมเสสนั้นคนเฮาตี้อ่อนแอได้ฮับก๋านแต่งตั้งหื้อเป๋นมหาปุโรหิต แต่กำปฏิญาณของพระเจ้าตี้มาหลังบทบัญญัติได้แต่งตั้งพระบุตรผู้ตี้พระเจ้าเยียะหื้อสมบูรณ์แบบตลอดไป
28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.