Hebreus 5

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 พระเจ้า​เลือก​มหา​ปุโรหิต​กู้​คน​จาก​คน​นี่​ละ กับ​ได้ฮับ​ก๋าน​แต่งตั้ง​หื้อ​ฮับใจ๊​พระเจ้า เป๋น​ตั๋ว​แตน​ของ​คน​ตังหลาย เปื้อ​เอา​ของ​ถวาย​กับ​เครื่อง​ปู่จา​มา​ถวาย​เปื้อ​ไถ่​บาป
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 มหา​ปุโรหิต​หันอกหันใจ๋​คน​บ่ฮู้​เรื่อง​ตี้​ได้​หลงผิด ย้อน​ว่า​มหา​ปุโรหิต​เอง​ก็​มี​ความ​อ่อนแอ​เหมือน​กั๋น
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 จาอั้น​ต้าน​จึง​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​ปู่จา​เปื้อ​ไถ่​บาป​หื้อ​ตั๋ว​เก่า​ตึง​คน​อื่น​ตวย
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 บ่มี​ใผ​แต่งตั้ง​ตั๋ว​เก่า​ใน​ต๋ำแหน่ง​มหา​ปุโรหิต​ตี้​มี​เกียรติ​นี้​ได้ แต่​พระเจ้า​เลือก​คน​นั้น​เหมือน​ตี้​พระองค์​ได้​เลือก​อาโรน
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 พระคริสต์​ก็​เหมือน​กั๋น พระองค์​บ่ได้​ยก​ตั๋ว​เก่า​ขึ้น​เป๋น​มหา​ปุโรหิต แต่​พระเจ้า​ได้​อู้​กับ​พระองค์​ว่า
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 พระเจ้า​ยัง​อู้​ไว้​แหม​ต๋อน​นึ่ง​ว่า
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 ต๋อน​ตี้​พระเยซู​มี​จีวิต​อยู่​ใน​โลก​นี้ พระองค์​ได้​อธิษฐาน​กับ​อ้อนวอน​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​กับ​น้ำต๋า​ไหล​เถิง​พระเจ้า ผู้​ตี้​สามารถ​จ้วย​พระองค์​หื้อ​ป๊น​จาก​ความ​ต๋าย แล้ว​พระเจ้า​ก็​ฟัง​ย้อน​พระเยซู​ยำเก๋ง​พระองค์
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 เถิงแม้​ว่า​พระเยซู​เป๋น​พระบุตร​ของ​พระเจ้า พระองค์​ก็​ได้​เฮียนฮู้​ตี้​จะ​เจื้อฟัง​โดย​ก๋าน​ทนตุ๊ก​ทรมาน
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 เมื่อ​พระเจ้า​เยียะ​หื้อ​พระเยซู​สมบูรณ์​แบบ​แล้ว พระเยซู​ก๋าย​เป๋น​ผู้​ตี้​เยียะ​หื้อ​กู้​คน​ตี้​เจื้อฟัง​พระองค์ ฮับ​ความ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​ตี้​คง​อยู่​ตลอด​ไป
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 โดย​พระเจ้า​ได้​แต่งตั้ง​พระเยซู​เป๋น​มหา​ปุโรหิต​อย่าง​เมลคีเซเดค
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 ยัง​มี​แหม​หลาย​อย่าง​ตี้​เฮา​จะ​อู้​เกี่ยว​กับ​เรื่อง​พระคริสต์​เป๋น​มหา​ปุโรหิต​เหมือน​เมลคีเซเดค แต่​อธิบาย​หื้อ​ฟัง​ยาก​ย้อน​หมู่​ต้าน​เฮียน​ฮู้​เข้า​ใจ๋​จ๊า
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 แต๊ๆ แล้ว​ต๋อน​นี้​หมู่​ต้าน​น่า​จะ​เป๋น​ครู​สอน​ได้​แล้ว แต่​ต้าน​ก็​ยัง​ต้องก๋าน​คน​มา​สอน​หลัก​ธรรม​เบื้องต้น​เกี่ยว​กับ​ถ้อยกำ​ของ​พระเจ้า​แหม เหมือน​ว่า​ต้าน​ยัง​ต้องก๋าน​กิ๋น​นม​อยู่ ต้าน​กิ๋น​ของกิ๋น​แข็งๆ บ่ได้
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 คน​ใด​ตี้​ยัง​กิ๋น​นม​อยู่​ก็​เป๋น​หละอ่อน​หน้อย เขา​ยัง​บ่เข้าใจ๋​ว่า​สิ่ง​ใด​ดี​สิ่ง​ใด​บ่ดี
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 แต่​ของกิ๋น​แข็งๆ นั้น​เหมาะ​สำหรับ​คน​ใหญ่​ตี้​ได้​เฝิ็ก​จ๋น​สามารถ​ฮู้​ว่า​สิ่ง​ใด​ดี​สิ่ง​ใด​บ่ดี
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.