Hebreus 5

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 พระเจ้า​เลือก​มหา​ปุโรหิต​กู้​คน​จาก​คน​นี่​ละ กับ​ได้ฮับ​ก๋าน​แต่งตั้ง​หื้อ​ฮับใจ๊​พระเจ้า เป๋น​ตั๋ว​แตน​ของ​คน​ตังหลาย เปื้อ​เอา​ของ​ถวาย​กับ​เครื่อง​ปู่จา​มา​ถวาย​เปื้อ​ไถ่​บาป
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 มหา​ปุโรหิต​หันอกหันใจ๋​คน​บ่ฮู้​เรื่อง​ตี้​ได้​หลงผิด ย้อน​ว่า​มหา​ปุโรหิต​เอง​ก็​มี​ความ​อ่อนแอ​เหมือน​กั๋น
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 จาอั้น​ต้าน​จึง​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​ปู่จา​เปื้อ​ไถ่​บาป​หื้อ​ตั๋ว​เก่า​ตึง​คน​อื่น​ตวย
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 บ่มี​ใผ​แต่งตั้ง​ตั๋ว​เก่า​ใน​ต๋ำแหน่ง​มหา​ปุโรหิต​ตี้​มี​เกียรติ​นี้​ได้ แต่​พระเจ้า​เลือก​คน​นั้น​เหมือน​ตี้​พระองค์​ได้​เลือก​อาโรน
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 พระคริสต์​ก็​เหมือน​กั๋น พระองค์​บ่ได้​ยก​ตั๋ว​เก่า​ขึ้น​เป๋น​มหา​ปุโรหิต แต่​พระเจ้า​ได้​อู้​กับ​พระองค์​ว่า
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 พระเจ้า​ยัง​อู้​ไว้​แหม​ต๋อน​นึ่ง​ว่า
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 ต๋อน​ตี้​พระเยซู​มี​จีวิต​อยู่​ใน​โลก​นี้ พระองค์​ได้​อธิษฐาน​กับ​อ้อนวอน​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​กับ​น้ำต๋า​ไหล​เถิง​พระเจ้า ผู้​ตี้​สามารถ​จ้วย​พระองค์​หื้อ​ป๊น​จาก​ความ​ต๋าย แล้ว​พระเจ้า​ก็​ฟัง​ย้อน​พระเยซู​ยำเก๋ง​พระองค์
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 เถิงแม้​ว่า​พระเยซู​เป๋น​พระบุตร​ของ​พระเจ้า พระองค์​ก็​ได้​เฮียนฮู้​ตี้​จะ​เจื้อฟัง​โดย​ก๋าน​ทนตุ๊ก​ทรมาน
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 เมื่อ​พระเจ้า​เยียะ​หื้อ​พระเยซู​สมบูรณ์​แบบ​แล้ว พระเยซู​ก๋าย​เป๋น​ผู้​ตี้​เยียะ​หื้อ​กู้​คน​ตี้​เจื้อฟัง​พระองค์ ฮับ​ความ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ​ตี้​คง​อยู่​ตลอด​ไป
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 โดย​พระเจ้า​ได้​แต่งตั้ง​พระเยซู​เป๋น​มหา​ปุโรหิต​อย่าง​เมลคีเซเดค
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ยัง​มี​แหม​หลาย​อย่าง​ตี้​เฮา​จะ​อู้​เกี่ยว​กับ​เรื่อง​พระคริสต์​เป๋น​มหา​ปุโรหิต​เหมือน​เมลคีเซเดค แต่​อธิบาย​หื้อ​ฟัง​ยาก​ย้อน​หมู่​ต้าน​เฮียน​ฮู้​เข้า​ใจ๋​จ๊า
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 แต๊ๆ แล้ว​ต๋อน​นี้​หมู่​ต้าน​น่า​จะ​เป๋น​ครู​สอน​ได้​แล้ว แต่​ต้าน​ก็​ยัง​ต้องก๋าน​คน​มา​สอน​หลัก​ธรรม​เบื้องต้น​เกี่ยว​กับ​ถ้อยกำ​ของ​พระเจ้า​แหม เหมือน​ว่า​ต้าน​ยัง​ต้องก๋าน​กิ๋น​นม​อยู่ ต้าน​กิ๋น​ของกิ๋น​แข็งๆ บ่ได้
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 คน​ใด​ตี้​ยัง​กิ๋น​นม​อยู่​ก็​เป๋น​หละอ่อน​หน้อย เขา​ยัง​บ่เข้าใจ๋​ว่า​สิ่ง​ใด​ดี​สิ่ง​ใด​บ่ดี
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 แต่​ของกิ๋น​แข็งๆ นั้น​เหมาะ​สำหรับ​คน​ใหญ่​ตี้​ได้​เฝิ็ก​จ๋น​สามารถ​ฮู้​ว่า​สิ่ง​ใด​ดี​สิ่ง​ใด​บ่ดี
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.