Apocalipse 15

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 แล้ว​ข้าพเจ้า​ได้​หัน​หมายสำคัญ​ใน​สวรรค์​แหม​อย่าง​นึ่ง ตี้​ยิ่ง​ใหญ่​มหัศจ๋รรย์ มี​ทูตสวรรค์​เจ็ด​องค์​ตี้​จะ​เยียะ​หื้อ​โลก​เกิด​ความ​ฉิบหาย​เจ็ด​อย่าง​สุดต๊าย ย้อน​ความ​โขด​ของ​พระเจ้า​จะ​เสี้ยง​สุด​ลง​เมื่อ​ความ​ฉิบหาย​หมู่​นี้​เกิด​ขึ้น
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ข้าพเจ้า​หัน​สิ่ง​ตี้​ผ่อ​เหมือน​ทะเล​แก้ว​ป๋น​ไฟ กับ​มี​หมู่​คน​ยืน​อยู่​ฮิม​ทะเล​แก้ว​นั้น​ก๋ำ​พิณ​ตี้​พระเจ้า​หื้อ​ไว้ หมู่​คน​นี้​คือ​คน​ตี้​มี​ชัย​เหนือ​สัตว์​ฮ้าย​ตึง​ฮูป​ปั้น​ของ​มัน ตึง​ตั๋ว​เลข​ตี้​แตน​จื้อ​มัน​ตวย
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 หมู่​เขา​ฮ้อง​เพลง​ของ​โมเสส​ผู้​ฮับใจ๊​ของ​พระเจ้า​กับ​เพลง​ของ​ลูก​แกะ​ตั๋ว​นั้น เขา​ฮ้อง​ว่า
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 พระองค์​เจ้า​ข้า
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 หลัง​จาก​นั้น ข้าพเจ้า​หัน​พระวิหาร​คือ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​แห่ง​สักขีพยาน​ใน​สวรรค์​เปิด​ออก
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 หมู่​ทูตสวรรค์​เจ็ด​องค์​ตี้​ได้ฮับ​หน้าตี้​ตี้​เยียะ​หื้อ​เกิด​ความ​ฉิบหาย​เจ็ด​อย่าง​นั้น​ออก​มา​จาก​พระวิหาร หมู่​เขา​แต่ง​ตั๋ว​ด้วย​ผ้า​ลินิน​ตี้​ขาว​สะอาด​เป๋น​มัน​เหลื้อม กับ​ฮัด​สาย​สะปาย​สี​ทอง​ไว้​รอบ​อก
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 สิ่ง​มี​จีวิต​ต๋น​นึ่ง​ใน​สี่​ต๋น​นั้น​ได้​เอา​สลุง​คำ​เจ็ด​แก่น มอบ​หื้อ​ทูตสวรรค์​เจ็ด​องค์​นั้น สลุง​คำ​นั้น​มี​ความ​โขด​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​จีวิต​อยู่​ตลอด​ไป ใส่​เอา​ไว้​เต๋ม​ไป​หมด
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 แล้ว​พระวิหาร​ก็​มี​ควัน​จาก​รัศมี​กับ​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า​เต๋ม​ไป​หมด จึง​บ่มี​ใผ​สามารถ​เข้า​ไป​ใน​พระวิหาร​นั้น​ได้ จ๋น​กว่า​ความ​ฉิบหาย​ตึง​เจ็ด​ของ​ทูตสวรรค์​เจ็ด​องค์​นั้น​จะ​เสี้ยง​สุด​ลง
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.