2 Timóteo 3
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVI
1 หื้อเข้าใจ๋เน่อว่า วาระสุดต๊ายจะเป๋นเวลาตี้แย่ขนาด
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 จะมีคนหันแก่ตั๋ว หันแก่เงิน โอ้อวดจ๋องหอง ซอบด่าว่าคนอื่น บ่เจื้อฟังป้อแม่ บ่ฮู้จักบุญคุณคน เป๋นคนบ่ดี
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 บ่มีความฮัก บ่ยอมยกโต้ษหื้อใผ ใส่ฮ้ายคนอื่น บ่ห้ามใจ๋ ทารุณ บ่ฮักความดี
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 ซอบหักหลัง ใจ๋ฮ้อน หัวสูง กับฮักม่วนงันสันเล้าแตนตี้จะฮักพระเจ้านักเหลือ
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 หมู่เขานับถือตางของพระเจ้าก้าเปือกนอก แต่ตังในบ่ยอมฮับอำนาจของตางนั้นตี้จะเปี่ยนจีวิตของหมู่เขา คนแบบนี้ห้ามคบ
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 มีบางคนในหมู่เขาเข้าไปต๋ามเฮือนต่างๆ แล้วหลอกลวงจั๊กฮูดังหมู่แม่ญิงหัวอ่อน ตี้มีบาปนักมีตั๋ณหาต่างๆ หื้อตวยหมู่เขาไป
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 แม่ญิงหมู่นี้ซอบเฮียนฮู้เรื่องต่างๆ ตลอด แต่ก็บ่เกยเข้าใจ๋ความจริงแต๊ๆ เลย
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 ยันเนสกับยัมเบรส์ได้ต่อต้านโมเสสจาใด คนสอนผิดหมู่นี้ก็ต่อต้านความจริงจาอั้น หมู่เขามีจิตใจ๋เสื่อม ความเจื้อของหมู่เขาก็บ่ใจ้เป๋นของแต๊
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 แต่หมู่เขาจะไปได้บ่กี่น้ำ ย้อนว่าความบ่หลวกของหมู่เขาจะแมนออกมาหื้อคนอื่นหัน เหมือนยันเนสกับยัมเบรส์นั้น
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 แต่ต้านได้ตวยต๋ามกำสอนตึงหมดของข้าพเจ้า ตวยต๋ามก๋านใจ๊จีวิตของข้าพเจ้า ตึงเป้าหมายจีวิต ความเจื้อ ความอดใจ๋ ความฮัก ความอดทน
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ก๋านถูกค่ำ กับความตุ๊ก ต้านฮู้เถิงก๋านค่ำตี้ข้าพเจ้าต้องอดทนในเมืองอันทิโอก เมืองอิโคนียูม กับเมืองลิสตรา แต่องค์พระผู้เป๋นเจ้าจ้วยหื้อข้าพเจ้ารอดป๊นจากสิ่งหมู่นั้นกู้อย่าง
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 กู้คนตี้ใค่ใจ๊จีวิตเยียะตวยต๋ามพระเจ้าโดยพระเยซูคริสต์นั้น จะต้องถูกค่ำแน่นอน
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 แต่คนบ่ดีกับหมู่นักต้มตุ๋นหลอกลวงจะฮ้ายนักขึ้น เขาจะโก๋งคนอื่นแล้วถูกคนอื่นโก๋งเขาตวย
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 สำหรับต้านก็หื้อยึดถือในสิ่งตี้ได้เฮียนฮู้กับเจื้ออย่างมั่นใจ๋ต่อไป ย้อนว่าต้านก็ฮู้จักคนตี้ได้สอนต้านมา
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 ต้านก็ฮู้จักพระคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ตั้งแต่เป๋นหละอ่อนมาแล้ว ตี้เยียะหื้อต้านมีผญาปั๋ญญาได้ เปื้อนำต้านฮับความรอดป๊นบาปโต้ษ โดยเจื้อวางใจ๋พระเยซูคริสต์
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 พระคัมภีร์กู้ต๋อนพระเจ้าดลใจ๋หื้อเขียน เปื้อเป๋นประโยชน์ในก๋านสอนความจริง ก๋านตักเตื๋อนคนหื้อหันเถิงความผิด ก๋านแก้ไขข้อบกพร่องหื้อคนดีขึ้น กับก๋านอบรมคนหื้อใจ๊จีวิตตี้ถูกต้องต๋ามธรรม
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 เปื้อเกียมคนของพระเจ้าหื้อพร้อมตี้จะเยียะความดีกู้อย่าง
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.