2 Timóteo 3

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 หื้อ​เข้าใจ๋​เน่อ​ว่า วาระ​สุดต๊าย​จะ​เป๋น​เวลา​ตี้​แย่​ขนาด
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 จะ​มี​คน​หัน​แก่​ตั๋ว หัน​แก่​เงิน โอ้อวด​จ๋องหอง ซอบ​ด่า​ว่า​คน​อื่น บ่เจื้อ​ฟัง​ป้อ​แม่ บ่ฮู้จัก​บุญคุณ​คน เป๋น​คน​บ่ดี
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 บ่มี​ความ​ฮัก บ่ยอม​ยกโต้ษ​หื้อ​ใผ ใส่​ฮ้าย​คน​อื่น บ่ห้ามใจ๋ ทารุณ บ่ฮัก​ความ​ดี
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ซอบ​หัก​หลัง ใจ๋ฮ้อน หัวสูง กับ​ฮัก​ม่วน​งัน​สัน​เล้า​แตน​ตี้​จะ​ฮัก​พระเจ้า​นัก​เหลือ
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 หมู่​เขา​นับถือ​ตาง​ของ​พระเจ้า​ก้า​เปือก​นอก แต่​ตัง​ใน​บ่ยอมฮับ​อำนาจ​ของ​ตาง​นั้น​ตี้​จะ​เปี่ยน​จีวิต​ของ​หมู่​เขา คน​แบบ​นี้​ห้าม​คบ
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 มี​บาง​คน​ใน​หมู่​เขา​เข้า​ไป​ต๋าม​เฮือน​ต่างๆ แล้ว​หลอกลวง​จั๊ก​ฮูดัง​หมู่​แม่ญิง​หัว​อ่อน ตี้​มี​บาป​นัก​มี​ตั๋ณหา​ต่างๆ หื้อ​ตวย​หมู่​เขา​ไป
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 แม่ญิง​หมู่​นี้​ซอบ​เฮียน​ฮู้​เรื่อง​ต่างๆ ตลอด แต่​ก็​บ่เกย​เข้าใจ๋​ความ​จริง​แต๊ๆ เลย
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 ยันเนส​กับ​ยัมเบรส์​ได้​ต่อต้าน​โมเสส​จาใด คน​สอน​ผิด​หมู่​นี้​ก็​ต่อต้าน​ความ​จริง​จาอั้น หมู่​เขา​มี​จิตใจ๋​เสื่อม ความ​เจื้อ​ของ​หมู่​เขา​ก็​บ่ใจ้​เป๋น​ของ​แต๊
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 แต่​หมู่​เขา​จะ​ไป​ได้​บ่กี่​น้ำ ย้อน​ว่า​ความ​บ่หลวก​ของ​หมู่​เขา​จะ​แมน​ออก​มา​หื้อ​คน​อื่น​หัน เหมือน​ยันเนส​กับ​ยัมเบรส์​นั้น
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 แต่​ต้าน​ได้​ตวย​ต๋าม​กำสอน​ตึงหมด​ของ​ข้าพเจ้า ตวย​ต๋าม​ก๋าน​ใจ๊​จีวิต​ของ​ข้าพเจ้า ตึง​เป้าหมาย​จีวิต ความ​เจื้อ ความ​อดใจ๋ ความ​ฮัก ความ​อดทน
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ก๋าน​ถูก​ค่ำ กับ​ความ​ตุ๊ก ต้าน​ฮู้​เถิง​ก๋าน​ค่ำ​ตี้​ข้าพเจ้า​ต้อง​อดทน​ใน​เมือง​อันทิโอก เมือง​อิโคนียูม กับ​เมือง​ลิสตรา แต่​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​จ้วย​หื้อ​ข้าพเจ้า​รอด​ป๊น​จาก​สิ่ง​หมู่​นั้น​กู้​อย่าง
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 กู้​คน​ตี้​ใค่​ใจ๊​จีวิต​เยียะ​ตวย​ต๋าม​พระเจ้า​โดย​พระเยซู​คริสต์​นั้น จะ​ต้อง​ถูก​ค่ำ​แน่นอน
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 แต่​คน​บ่ดี​กับ​หมู่​นัก​ต้มตุ๋น​หลอกลวง​จะ​ฮ้าย​นัก​ขึ้น เขา​จะ​โก๋ง​คน​อื่น​แล้ว​ถูก​คน​อื่น​โก๋ง​เขา​ตวย
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 สำหรับ​ต้าน​ก็​หื้อ​ยึดถือ​ใน​สิ่ง​ตี้​ได้​เฮียนฮู้​กับ​เจื้อ​อย่าง​มั่นใจ๋​ต่อ​ไป ย้อน​ว่า​ต้าน​ก็​ฮู้จัก​คน​ตี้​ได้​สอน​ต้าน​มา
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 ต้าน​ก็​ฮู้จัก​พระคัมภีร์​ศักดิ์สิทธิ์​ตั้งแต่​เป๋น​หละอ่อน​มา​แล้ว ตี้​เยียะ​หื้อ​ต้าน​มี​ผญา​ปั๋ญญา​ได้ เปื้อ​นำ​ต้าน​ฮับ​ความ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ โดย​เจื้อ​วางใจ๋​พระเยซู​คริสต์
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 พระคัมภีร์​กู้​ต๋อน​พระเจ้า​ดลใจ๋​หื้อ​เขียน เปื้อ​เป๋น​ประโยชน์​ใน​ก๋าน​สอน​ความ​จริง ก๋าน​ตักเตื๋อน​คน​หื้อ​หัน​เถิง​ความ​ผิด ก๋าน​แก้ไข​ข้อ​บกพร่อง​หื้อ​คน​ดี​ขึ้น กับ​ก๋าน​อบรม​คน​หื้อ​ใจ๊​จีวิต​ตี้​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 เปื้อ​เกียม​คน​ของ​พระเจ้า​หื้อ​พร้อม​ตี้​จะ​เยียะ​ความ​ดี​กู้​อย่าง
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.