1 Coríntios 5
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs VC
1 บ่น่าเจื้อแต๊ๆ ตี้ข้าพเจ้าได้ยินมาว่า มีคนนึ่งในหมู่ต้านตี้เยียะบาปตางเพศ ขนาดคนตี้บ่เจื้อพระเจ้าก็ยังถือว่าเรื่องจาอี้ผิดเลย เรื่องก็คือว่า มีป้อจายคนนึ่งเอาแม่เลี้ยงของตั๋วมาเป๋นเมีย
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 แต่หมู่ต้านยังอวดดี แตนตี้จะละอายใจ๋ เยียะหยังบ่ไล่คนนั้นออกไปเหีย
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 ส่วนข้าพเจ้านั้น เถิงแม้ว่าตั๋วข้าพเจ้าอยู่ไก๋ แต่ใจ๋ของข้าพเจ้าก็อยู่กับหมู่ต้าน กับข้าพเจ้าได้ตัดสินลงโต้ษคนตี้เยียะจาอั้นไปแล้ว
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 เมื่อหมู่ต้านจุมนุมกั๋นในนามของพระเยซูองค์พระผู้เป๋นเจ้า ใจ๋ของข้าพเจ้ากับฤทธิ์อำนาจของพระเยซูองค์พระผู้เป๋นเจ้าก็ได้ฮ่วมจุมนุมกับหมู่ต้านตวย
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 หมู่ต้านต้องมอบป้อจายคนนั้นหื้อซาต๋านทำลายสันดานบาปหื้อฉิบหายไป เปื้อหื้อจิตวิญญาณของเขารอดได้ในวันตี้องค์พระผู้เป๋นเจ้าปิ๊กมา
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 ตี้หมู่ต้านปากั๋นอวดตั๋วนั้นก็บ่สมควรเลย หมู่ต้านบ่ฮู้กาว่า ใส่เจื๊อฟูหน้อยเดียว ก็เยียะหื้อแป้งเข้าหนมปังฟูตึงก้อน
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 หื้อล้างเจื๊อเก่านี้ออกไปเหีย เปื้อต้านจะเป๋นคนบริสุทธิ์เหมือนแป้งเข้าหนมปังก้อนใหม่ ตี้บ่มีเจื๊อสูนอยู่อย่างตี้ต้านเป๋น ย้อนพระคริสต์ผู้เป๋นลูกแกะสำหรับงานปัสกา ถูกฆ่าปู่จาแล้ว
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 จาอั้น หื้อเฮาฮักษางานปัสกา โดยบ่ใจ๊เจื๊อเข้าหนมปังเก่าแห่งความบ่ดีน่าขี้จ๊ะ แต่โดยใจ๊เข้าหนมปังตี้บ่มีเจื๊ออะหยัง คือเข้าหนมปังตี้บริสุทธิ์กับซื่อสัตย์
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 ข้าพเจ้าเกยเขียนจดหมายบอกหมู่ต้านแล้วลอว่า ห้ามคบกับคนตี้เยียะบาปตางเพศ
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 แต่ข้าพเจ้าบ่ได้หมายเถิงบ่หื้อคบกับคนของโลกตี้เป๋นคนล่วงประเวณี คนขี้โลภ คนขี้โก๋ง กาว่าคนตี้กราบไหว้ฮูปเคารพเน่อ ย้อนถ้าห้ามจาอั้นแล้ว หมู่ต้านก็ท่าจะได้ไปอยู่นอกโลกเหียละ
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 ข้าพเจ้าหมายเถิง คนตี้ได้จื้อว่าเป๋นปี้น้องผู้เจื้อ แต่ยังล่วงประเวณี ขี้โลภ กราบไหว้ฮูปเคารพ อู้ใส่ฮ้ายคนอื่น เป๋นขี้เหล้า กับขี้โก๋ง ห้ามคบคนจาอั้นเน่อ แม้แต่จะกิ๋นฮ่วมกับคนจาอี้ก็ห้ามเลย
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 — ausente —
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 — ausente —
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.