1 Coríntios 5

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 บ่น่า​เจื้อ​แต๊ๆ ตี้​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​มา​ว่า มี​คน​นึ่ง​ใน​หมู่​ต้าน​ตี้​เยียะ​บาป​ตาง​เพศ ขนาด​คน​ตี้​บ่เจื้อ​พระเจ้า​ก็​ยัง​ถือ​ว่า​เรื่อง​จาอี้​ผิด​เลย เรื่อง​ก็​คือ​ว่า มี​ป้อจาย​คน​นึ่ง​เอา​แม่เลี้ยง​ของ​ตั๋ว​มา​เป๋น​เมีย
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 แต่​หมู่​ต้าน​ยัง​อวด​ดี แตน​ตี้​จะ​ละอาย​ใจ๋ เยียะ​หยัง​บ่ไล่​คน​นั้น​ออก​ไป​เหีย
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 ส่วน​ข้าพเจ้า​นั้น เถิงแม้​ว่า​ตั๋ว​ข้าพเจ้า​อยู่​ไก๋ แต่​ใจ๋​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน กับ​ข้าพเจ้า​ได้​ตัดสิน​ลงโต้ษ​คน​ตี้​เยียะ​จาอั้น​ไป​แล้ว
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 เมื่อ​หมู่​ต้าน​จุมนุม​กั๋น​ใน​นาม​ของ​พระเยซู​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า ใจ๋​ของ​ข้าพเจ้า​กับ​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเยซู​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ก็​ได้​ฮ่วม​จุมนุม​กับ​หมู่​ต้าน​ตวย
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 หมู่​ต้าน​ต้อง​มอบ​ป้อจาย​คน​นั้น​หื้อ​ซาต๋าน​ทำลาย​สันดาน​บาป​หื้อ​ฉิบหาย​ไป เปื้อ​หื้อ​จิตวิญญาณ​ของ​เขา​รอด​ได้​ใน​วัน​ตี้​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​ปิ๊ก​มา
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 ตี้​หมู่​ต้าน​ปา​กั๋น​อวด​ตั๋ว​นั้น​ก็​บ่สมควร​เลย หมู่​ต้าน​บ่ฮู้​กา​ว่า ใส่​เจื๊อ​ฟู​หน้อย​เดียว ก็​เยียะ​หื้อ​แป้ง​เข้าหนมปัง​ฟู​ตึง​ก้อน
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 หื้อ​ล้าง​เจื๊อ​เก่า​นี้​ออก​ไป​เหีย เปื้อ​ต้าน​จะ​เป๋น​คน​บริสุทธิ์​เหมือน​แป้ง​เข้าหนมปัง​ก้อน​ใหม่ ตี้​บ่มี​เจื๊อ​สูน​อยู่​อย่าง​ตี้​ต้าน​เป๋น ย้อน​พระคริสต์​ผู้​เป๋น​ลูก​แกะ​สำหรับ​งาน​ปัสกา ถูก​ฆ่า​ปู่จา​แล้ว
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 จาอั้น หื้อ​เฮา​ฮักษา​งาน​ปัสกา โดย​บ่ใจ๊​เจื๊อ​เข้าหนมปัง​เก่า​แห่ง​ความ​บ่ดี​น่า​ขี้จ๊ะ แต่​โดย​ใจ๊​เข้าหนมปัง​ตี้​บ่มี​เจื๊อ​อะหยัง คือ​เข้าหนมปัง​ตี้​บริสุทธิ์​กับ​ซื่อสัตย์
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 ข้าพเจ้า​เกย​เขียน​จดหมาย​บอก​หมู่​ต้าน​แล้ว​ลอ​ว่า ห้าม​คบ​กับ​คน​ตี้​เยียะ​บาป​ตาง​เพศ
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 แต่​ข้าพเจ้า​บ่ได้​หมายเถิง​บ่หื้อ​คบ​กับ​คน​ของ​โลก​ตี้​เป๋น​คน​ล่วง​ประเวณี คน​ขี้โลภ คน​ขี้โก๋ง กาว่า​คน​ตี้​กราบ​ไหว้​ฮูป​เคารพ​เน่อ ย้อน​ถ้า​ห้าม​จาอั้น​แล้ว หมู่​ต้าน​ก็​ท่า​จะ​ได้​ไป​อยู่​นอก​โลก​เหีย​ละ
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 ข้าพเจ้า​หมายเถิง คน​ตี้​ได้​จื้อ​ว่า​เป๋น​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ แต่​ยัง​ล่วง​ประเวณี ขี้โลภ กราบ​ไหว้​ฮูป​เคารพ อู้​ใส่​ฮ้าย​คน​อื่น เป๋น​ขี้​เหล้า กับ​ขี้​โก๋ง ห้าม​คบ​คน​จาอั้น​เน่อ แม้แต่​จะ​กิ๋น​ฮ่วม​กับ​คน​จาอี้​ก็​ห้าม​เลย
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.