1 Coríntios 2
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVT
1 ปี้น้องผู้เจื้อตังหลาย เมื่อข้าพเจ้ามาบอกความจริงอันล้ำเลิ็กของพระเจ้าหื้อกับหมู่ต้านนั้น ข้าพเจ้าบ่ได้ใจ๊กำอู้ม่วนจ๋าหวาน กาว่ากำตี้มาจากปั๋ญญาตี้หลวก
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 ย้อนข้าพเจ้าตั้งใจ๋ว่าต๋อนตี้อยู่กับหมู่ต้าน ข้าพเจ้าจะบ่สอนเรื่องอะหยังเลย นอกจากเรื่องของพระเยซูคริสต์กับความต๋ายของพระองค์บนไม้ก๋างเขน
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 แล้วเมื่อข้าพเจ้ามาหาหมู่ต้านนั้น ข้าพเจ้าฮู้สึกอ่อนก๋ำลังกับกั๋วจ๋นตั๋วสั่น
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 กำอู้กับกำเตสนาของข้าพเจ้าก็บ่ใจ้กำตี้ใจ๊ปั๋ญญามาจั๊กจู๋งหมู่ต้าน แต่เป๋นก๋านสำแดงฤทธิ์อำนาจของพระวิญญาณ
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 เปื้อว่าความเจื้อของหมู่ต้านจะบ่ได้เป๋นผลตี้มาจากปั๋ญญาของคน แต่มาจากฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 จาใดก็ดีหมู่เฮาอู้เถิงปั๋ญญาในหมู่คนตี้เติบใหญ่ในความเจื้อแล้ว เซิ่งบ่ใจ้ปั๋ญญาตี้มาจากโลกนี้กาว่ามาจากผู้ปกครองโลกนี้ตี้ก่ำลังจะเสี้ยงอำนาจไป
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 แต่หมู่เฮาอู้เถิงปั๋ญญาอันล้ำเลิ็กของพระเจ้าตี้พระองค์ได้เก็บซ่อนไว้นั้น กับตี้พระองค์ได้ก๋ำหนดไว้ก่อนสร้างโลกว่าปั๋ญญานี้จะเป๋นเกียรติของเฮา
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 บ่มีผู้ปกครองคนใดในโลกนี้ฮู้จักปั๋ญญานี้ ย้อนถ้าฮู้จักก็คงบ่มีใผเอาองค์พระผู้เป๋นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ไปเขิงบนไม้ก๋างเขน
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 อย่างตี้มีเขียนในพระคัมภีร์ว่า
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 แต่พระเจ้าได้เปิดเผยสิ่งหมู่นี้หื้อกับเฮาผ่านตางพระวิญญาณ ย้อนพระวิญญาณฮู้กู้สิ่งกู้อย่างแม้แต่ความลับอันล้ำเลิ็กของพระเจ้า
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 บ่มีใผฮู้กำกึ๊ดของคนได้นอกจากวิญญาณตี้อยู่ในตั๋วของเขาเอง ก็เป๋นอย่างเดียวกั๋น บ่มีใผฮู้กำกึ๊ดของพระเจ้าได้นอกจากพระวิญญาณของพระองค์
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 เฮาบ่ได้ฮับวิญญาณของโลกนี้ แต่ฮับพระวิญญาณตี้มาจากพระเจ้า เปื้อเฮาจะได้เข้าใจ๋กู้สิ่งกู้อย่างตี้พระองค์หื้อเฮา
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 จาอั้น ต๋อนตี้หมู่เฮาอธิบายเรื่องพระเจ้าหื้อกับคนตี้มีพระวิญญาณอยู่ตวย หมู่เฮาก็ได้ใจ๊ถ้อยกำตี้พระวิญญาณสอนเฮา บ่ใจ้กำสอนตี้มาจากสติปั๋ญญาของคน
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 คนตี้บ่มีพระวิญญาณของพระเจ้าก็ยอมฮับสิ่งต่างๆ ตี้พระวิญญาณเปิดเผยหื้อฮู้บ่ได้ เขาหันว่าเป๋นเรื่องง่าวกับเขาก็บ่เข้าใจ๋สิ่งหมู่นี้ ย้อนเขาบ่มีพระวิญญาณจ้วยหื้อเข้าใจ๋
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 แต่คนตี้มีพระวิญญาณอยู่ตวยก็จะตัดสินได้กู้เรื่อง แต่บ่มีใผตัดสินเขาได้ย้อนในพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 “มีใผพ่องตี้ฮู้จิตใจ๋ขององค์พระผู้เป๋นเจ้า
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.