1 Coríntios 2

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ตังหลาย เมื่อ​ข้าพเจ้า​มา​บอก​ความ​จริง​อัน​ล้ำเลิ็ก​ของ​พระเจ้า​หื้อ​กับ​หมู่​ต้าน​นั้น ข้าพเจ้า​บ่ได้​ใจ๊​กำ​อู้​ม่วน​จ๋า​หวาน กาว่า​กำ​ตี้​มา​จาก​ปั๋ญญา​ตี้​หลวก
1 Taitu, ayu ana kwa abinanawani ana veya’amaim, men au manam abotait, tur fokarih imaim ao, God ana kirikirifot tur anababatun a binan kwanowaramih.
2 ย้อน​ข้าพเจ้า​ตั้งใจ๋​ว่า​ต๋อน​ตี้​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน ข้าพเจ้า​จะ​บ่สอน​เรื่อง​อะหยัง​เลย นอก​จาก​เรื่อง​ของ​พระเยซู​คริสต์​กับ​ความ​ต๋าย​ของ​พระองค์​บน​ไม้​ก๋าง​เขน
2 En baise, ayu abinanawani ana veya’amaim, au so’ob etei au’uf ayai, Jesu Keriso akisinamo onaf afe’en momorob i nuhu’umaim ma a binan kwanowar.
3 แล้ว​เมื่อ​ข้าพเจ้า​มา​หา​หมู่​ต้าน​นั้น ข้าพเจ้า​ฮู้สึก​อ่อน​ก๋ำลัง​กับ​กั๋ว​จ๋น​ตั๋ว​สั่น
3 Kwa biyamaim atitit i aririm naatu au bir ra’at, au umau hi’oror auman ana.
4 กำ​อู้​กับ​กำ​เตสนา​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​บ่ใจ้​กำ​ตี้​ใจ๊​ปั๋ญญา​มา​จั๊ก​จู๋ง​หมู่​ต้าน แต่​เป๋น​ก๋าน​สำแดง​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระวิญญาณ
4 Naatu ayu au tur au binan i men orot not wairafih hai tur teo ibitenmumuni na’atube ao ai obaiyimih, baise abisa abi’obaiyi i turobe kwa’itin, God Anunin ana fairamaim.
5 เปื้อ​ว่า​ความ​เจื้อ​ของ​หมู่​ต้าน​จะ​บ่ได้​เป๋น​ผล​ตี้​มา​จาก​ปั๋ญญา​ของ​คน แต่​มา​จาก​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า
5 Saise kwa a baitumatum men orot hai so’ob tafanamaim kwanabatamih, baise God ana fair tafanamaim kwanabat.
6 จาใด​ก็​ดี​หมู่​เฮา​อู้​เถิง​ปั๋ญญา​ใน​หมู่​คน​ตี้​เติบใหญ่​ใน​ความ​เจื้อ​แล้ว เซิ่ง​บ่ใจ้​ปั๋ญญา​ตี้​มา​จาก​โลก​นี้​กาว่า​มา​จาก​ผู้​ปกครอง​โลก​นี้​ตี้​ก่ำลัง​จะ​เสี้ยง​อำนาจ​ไป
6 Baise iti ukwar rerekab ana tur i sabuw iyab hai baitumatum hikwatukwat wanawanahimaim ao’orerereb. Baise men iti tafaram ana ukwar rerekab, o iti tafaram kaifenayah hai ukwarerekabamih, anayabin iti tafaram ana ukwar rerekab i boro nasawar.
7 แต่​หมู่​เฮา​อู้​เถิง​ปั๋ญญา​อัน​ล้ำเลิ็ก​ของ​พระเจ้า​ตี้​พระองค์​ได้​เก็บ​ซ่อน​ไว้​นั้น กับ​ตี้​พระองค์​ได้​ก๋ำหนด​ไว้​ก่อน​สร้าง​โลก​ว่า​ปั๋ญญา​นี้​จะ​เป๋น​เกียรติ​ของ​เฮา
7 En baise, it i God ana ukwar rerekabamaim tur wa’iwa’irin tao’orereb, iti ukwar rerekab tur tafaram matara’e ana veya God yakitifuw ibun it ata gewasin isan.
8 บ่มี​ผู้​ปกครอง​คน​ใด​ใน​โลก​นี้​ฮู้จัก​ปั๋ญญา​นี้ ย้อน​ถ้า​ฮู้จัก​ก็​คง​บ่มี​ใผ​เอา​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ผู้​ยิ่งใหญ่​ไป​เขิง​บน​ไม้​ก๋าง​เขน
8 Tafaram ana kaifenayah, iti ukwar rerekab i men yait ta so’ob, hitasoso’ob na’at, boro men Regah yawas matuwan onaf afe’en hita’onaf tamorobomih.
9 อย่าง​ตี้​มี​เขียน​ใน​พระคัมภีร์​ว่า
9 Baise Buk Atamaninamaim hikirum hio na’atube,
10 แต่​พระเจ้า​ได้​เปิด​เผย​สิ่ง​หมู่​นี้​หื้อ​กับ​เฮา​ผ่าน​ตาง​พระวิญญาณ ย้อน​พระวิญญาณ​ฮู้​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​แม้แต่​ความ​ลับ​อัน​ล้ำเลิ็ก​ของ​พระเจ้า
10 Baise God Ayubinamaim iti sawar baina irerereb. Anayabin God taiyuwin Ayubin sawar etei so’ob; naatu God ana kirikirifot auman etei so’ob.
11 บ่มี​ใผ​ฮู้​กำ​กึ๊ด​ของ​คน​ได้​นอก​จาก​วิญญาณ​ตี้​อยู่​ใน​ตั๋ว​ของ​เขา​เอง ก็​เป๋น​อย่าง​เดียว​กั๋น บ่มี​ใผ​ฮู้​กำ​กึ๊ด​ของ​พระเจ้า​ได้​นอก​จาก​พระวิญญาณ​ของ​พระองค์
11 O akisimo abisa kunotanot boro karam inaso’ob, ef ta’imon nati na’atube God Ayubin akisinamo God ana not so’ob.
12 เฮา​บ่ได้​ฮับ​วิญญาณ​ของ​โลก​นี้ แต่​ฮับ​พระวิญญาณ​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า เปื้อ​เฮา​จะ​ได้​เข้าใจ๋​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​ตี้​พระองค์​หื้อ​เฮา
12 It men iti tafaram ayubin tabaimih, baise God Anunin Kakafiyin biyafar i tabai, imih God ana baigegewasin abisa iyafar tabaib i boro karam tana’inan tanaso’ob.
13 จาอั้น ต๋อน​ตี้​หมู่​เฮา​อธิบาย​เรื่อง​พระเจ้า​หื้อ​กับ​คน​ตี้​มี​พระวิญญาณ​อยู่​ตวย หมู่​เฮา​ก็​ได้​ใจ๊​ถ้อยกำ​ตี้​พระวิญญาณ​สอน​เฮา บ่ใจ้​กำสอน​ตี้​มา​จาก​สติ​ปั๋ญญา​ของ​คน
13 Tur abisa ao i men orot ana ukwarerekabamaim ao, baise God Anunin Kakafiyin bi’obaiyi’imaim ao, saise ayubitane ana tur anao gewas sabuw ayubihine tema’am boro hinaso’ob.
14 คน​ตี้​บ่มี​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ก็​ยอมฮับ​สิ่ง​ต่างๆ ตี้​พระวิญญาณ​เปิด​เผย​หื้อ​ฮู้​บ่ได้ เขา​หัน​ว่า​เป๋น​เรื่อง​ง่าว​กับ​เขา​ก็​บ่เข้าใจ๋​สิ่ง​หมู่​นี้ ย้อน​เขา​บ่มี​พระวิญญาณ​จ้วย​หื้อ​เข้าใจ๋
14 Orot yait Anunin Kakafiyin biyanamaim men ema’am God Anunin Kakafiyin biyanane usar tenan boro men nabow. Nati sawar i’itin i yabin en, naatu hai yabin auman men naso’ob. Anayabin iti sawar etei hai an i ayubine boro nafufun nayamutufur gewas.
15 แต่​คน​ตี้​มี​พระวิญญาณ​อยู่​ตวย​ก็​จะ​ตัดสิน​ได้​กู้​เรื่อง แต่​บ่มี​ใผ​ตัดสิน​เขา​ได้​ย้อน​ใน​พระคัมภีร์​มี​เขียน​ไว้​ว่า
15 Orot yait Anuninane ebobonawiy karam sawar etei boro nafufunen gewas, baise orot ta ana bowabow isan boro men nafufun.
16 “มี​ใผ​พ่อง​ตี้​ฮู้​จิตใจ๋​ของ​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า
16 Buk Atamaninamaim eo na’atube

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.