1 Coríntios 12

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ปี้น้อง​ตังหลาย ข้าพเจ้า​ใค่​หื้อ​ต้าน​เข้าใจ๋​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระวิญญาณ
1 Boun i kwa Anun Kakafiyin ana usar isan kwabibat i anao kwananowar. Taitu ayu men akokok kwa aur kasiy na’atube nama’amih.
2 หมู่​ต้าน​ก็​ฮู้​อยู่​แล้ว​ว่า ตะก่อน​ต๋อน​ตี้​ยัง​บ่ฮู้จัก​พระเจ้า​นั้น หมู่​ต้าน​ก็​โดน​จุล่าย​หื้อ​หลง​ตาง​ไป​ไหว้​ฮูป​เคารพ​ตี้​อู้​บ่ได้
2 Kwanaso’ob kwa baikirisiyana’e, Eteni kwama’am ana veya, wagabur hibonawiy a ef kwawasa’ir kwatit sawar inu’inuwih kwakwafirih.
3 ย้อน​จาอั้น​ข้าพเจ้า​ขอ​บอก​หื้อ​ฮู้​ไว้​ว่า คน​ตี้​อู้​โดย​มี​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​จะ​บ่อู้​ว่า “ขอ​หื้อ​พระเยซู​ถูก​สาป​แจ้ง” กับ​บ่มี​ใผ​อู้​ได้​ว่า “พระเยซู​เป๋น​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า” นอกจาก​อู้​โดย​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
3 Isan imih a tur ao’owen, orot yait God Anunin tatargabuw men karam boro Jesu nao raraf, naatu orot yait wanawananamaim Anun Kakafiyin men ema’am boro men karam naorereb, “Jesu i Regah.”
4 ของ​ประทาน​นั้น​มี​ต่าง​กั๋น​ไป แต่​มา​จาก​พระวิญญาณ​องค์​เดียว​กั๋น
4 Usar i yumatan yumatan, baise Anunin i ta’imon efafaram.
5 ก๋าน​ฮับใจ๊​พระเจ้า​ก็​มี​ต่าง​กั๋น​ไป แต่​ก็​ฮับใจ๊​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​องค์​เดียว​กั๋น
5 Bowabow i yumatan ta ta tabowabow, baise Regah i ta’imon isan tabowabow.
6 ก๋าน​งาน​ก็​มี​ต่าง​กั๋น​ไป แต่​มี​พระเจ้า​องค์​เดียว​กั๋น​ตี้​เยียะ​งาน​หมู่​นี้​ผ่าน​ตาง​กู้​คน
6 Bowabow hai fair i yumatah ta ta tabowabow, baise God ta’imon bowabow ana fair orot ta’ita’imon wanawanahimaim faram tebowabow.
7 กู้​คน​ได้ฮับ​ของ​ประทาน​จาก​พระวิญญาณ​เปื้อ​เป๋น​ประโยชน์​ฮ่วม​กั๋น
7 Orot ta’ita’imon biyahimaim Anun Kakafiyin ana taragub ef tata’ane ebirerereb saise sabuw etei hina’itin ana baigegewasin hinab.
8 พระวิญญาณ​หื้อ​คน​นึ่ง​อู้​ถ้อยกำ​ตี้​มี​ปั๋ญญา กับ​พระวิญญาณ​องค์​เดียว​กั๋น​นั้น​ก็​หื้อ​แหม​คน​นึ่ง​อู้​ถ้อยกำ​ตี้​มี​ความ​ฮู้
8 Anunin orot ta isan boro ukwar rerekab ana usar nitin, naatu orot ta boro not so’ob ana usar nitin.
9 พระวิญญาณ​องค์​เดียว​กั๋น​นี้​ละ​ตี้​หื้อ​แหม​คน​มี​ความ​เจื้อ หื้อ​แหม​คน​สามารถ​ฮักษา​โรค​ได้
9 Anun ta’imonaban orot ta isan boro baitumatum ana usar nitin, naatu orot ta boro sabuw baiyawasih isan ana usar nitin.
10 หื้อ​คน​นึ่ง​เยียะ​ก๋าน​อัศจ๋รรย์​ได้ หื้อ​แหม​คน​อู้​ถ้อยกำ​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า​ได้ หื้อ​แหม​คน​ฮู้​ว่า​สิ่ง​ใด​มา​จาก​พระเจ้า​สิ่ง​ใด​บ่ใจ้ กับ​หื้อ​แหม​คน​อู้​ภาษา​อื่นๆ กับ​หื้อ​แหม​คน​แป๋​ภาษา​หมู่​นั้น​ได้
10 Orot ta ina’inan fokarih sinaf isan ana fair boro nitin, orot ta boro dinabatur orereb isan ana usar nitin, naatu orot ta boro turobe baifuwen hairi orereb yamutufurin isan ana usar nitin. Orot ta menan botabirin tur ta o isan ana usar boro nitin, orot ta tur koubuna isan usar boro nitin.
11 ตึงหมด​นี้​ก็​มา​จาก​พระวิญญาณ​องค์​เดียว​กั๋น กับ​พระองค์​ก็​หื้อ​ของ​ประทาน​แต่​ละ​คน​ต๋าม​ตี้​พระองค์​หัน​สมควร
11 Baise iti bowabow etei i God Anunin ta’imon akisinamo sawar etei esisinaf, naatu i ana kokomaim usar orot babin ta ta rubinih ebitih.
12 ก็​เหมือน​กับ​ตั๋วๆ​เดียว​ตี้​มี​หลาย​ส่วน​อยู่​ตวย​กั๋น เถิงแม้​จะ​มี​หลาย​ส่วน แต่​ตึงหมด​ก็​ยัง​เป๋น​ตั๋ว​เดียว​กั๋น ตั๋ว​ของ​พระคริสต์​ก็​เป๋น​จาอั้น
12 Biyat ana itinin i men ta’imonamaim wowab yenamih, baise yow kusisib an moumurih na’in, naatu kukusisib i moumurih, baise biyat i ta’imon maiyow. Keriso ana’itinaban nati na’atube.
13 ย้อน​ว่า​บ่ว่า​จะ​เป๋น​จาว​ยิว​กาว่า​จาว​กรีก เป๋น​ขี้ข้า​กาว่า​มี​อิสระ กู้​คน​ก็​ได้ฮับ​บัพติศมา​โดย​พระวิญญาณ​องค์​เดียว เปื้อ​หื้อ​เป๋น​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตั๋ว​เดียว​กั๋น เฮา​กู้​คน​ก็​ได้ฮับ​พระวิญญาณ​องค์​เดียว​กั๋น​อยู่​ใน​เฮา
13 Ana itinin i ta’imon. O Jew orot, o Greek orot, akir orot, roufamen orot, it etei i Anunin ta’imonamaim bapataito tabai biyat ta’imon matar, naatu God Anunin ta’imon ayubit ana harew dogorotamaim isuwaire.
14 ตั๋ว​บ่ได้​มี​ก้า​ส่วน​เดียว แต่​มี​หลายๆ ส่วน
14 Biyat i men ta’imon wowab yen biyat tutufin mataramih, baise famen moumurin na’in na ikokofan biyat matar.
15 ถ้า​ตี๋น​จะ​อู้​ว่า “เฮา​บ่ใจ้​มือ เฮา​เลย​บ่ใจ้​เป๋น​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตั๋ว” เถิง​จะ​อู้​จาอั้น​ก็​บ่ได้​เยียะ​หื้อ​ตี๋น​เลิก​เป๋น​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตั๋ว​ได้
15 Naatu at iti na’atube nao, “Ayu i men o uma, imih ayu men o biya turin.” Nati na’atube nao men karam boro akisin nabin nabat.
16 ถ้า​หู​จะ​อู้​ว่า “เฮา​บ่ใจ้​ต๋า เฮา​เลย​บ่ใจ้​เป๋น​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตั๋ว” เถิง​จะ​อู้​จาอั้น​ก็​บ่ได้​เยียะ​หื้อ​หู​เลิก​เป๋น​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตั๋ว​ได้
16 Naatu tainit nao, “Ayu i men o mata, imih men o biya turin.” Nati na’at nao i men karam boro akisin nabin nabat.
17 ถ้า​ตั๋ว​เป๋น​ต๋า​ตึงหมด เฮา​จะ​ได้ยิน​ได้​จาใด กาว่า​ถ้า​มี​ก้า​หู​เต้าอั้น เฮา​จะ​ดม​กลิ่น​ได้​จาใด​กั๋น
17 Naatu biyat tutufin etei i matatawat tama’am na’at, tur boro mi’itube tatanowar? Naatu biyat tutufin etei tainitawat tama’am na’at, sawar yamurih boro mi’itube tatayon?
18 ตี้​เป๋น​จาอี้​ก็​ย้อน​พระเจ้า​จัด​แต่​ละ​ส่วน​หื้อ​อยู่​ใน​ตั๋ว​ต๋าม​ตี้​พระองค์​ก๋ำหนด​ไว้
18 Baise boun tama’am kwana’itin, God biyat etei yakitifuw gewas, ta’ita’imon hai efanamaim ya, ikokofan wowab yen biyat matar.
19 ถ้า​ตั๋ว​มี​ก้า​ส่วน​เดียว​เต้าอั้น จะ​เป๋น​ตั๋ว​ได้​จาใด
19 Biyat wowowab ana itinin ta’imon tama’am na’at, biyat ana itinin boro ai’ab.
20 แต๊ๆ แล้ว มี​ส่วน​ต่างๆ หลาย​ส่วน แต่​ก็​ยัง​เป๋น​ตั๋ว​เดียว​กั๋น
20 Imih biyat i yow kukusisib ana itinin moumurih na’in, baise an i ta’imon.
21 จาอั้น ต๋า​จะ​อู้​กับ​มือ​ว่า “เปิ้น​บ่ต้องก๋าน​ตั๋ว” ก็​บ่ได้ กาว่า หัว​จะ​อู้​กับ​ตี๋น​ว่า “เปิ้น​บ่ต้อง​ก๋าน​ตั๋ว” ก็​บ่ได้
21 Isan imih matat men karam umat isan nao, “Ayu o a baibais men akokok,” na’atube ukwarit men karam at isan nao, “Ayu o a baibais men akokok.”
22 แต่​หลายๆ ส่วน​ใน​ตั๋ว​ตี้​ผ่อ​เหมือน​ว่า​บ่แข็งแฮง ก็​ยัง​จ๋ำเป๋น​สำหรับ​จีวิต
22 En baise, biyat turin ririmin tarouw tao’o men karam boro tanakusair, nati i biyat ana fair turin.
23 กับ​บาง​ส่วน​ตี้​เฮา​กึ๊ด​ว่า​บ่มี​ก้า เฮา​ก็​ยัง​ฮักษา​อย่าง​ดี​ตี้​สุด กับ​ส่วน​ตี้​เฮา​อาย​ตี้​จะ​อวด เฮา​ก็​ยัง​เอา​ใจ๋​ใส่​อย่าง​ดี​ตี้​สุด
23 Naatu biyat turin isan tanotanot i men hai yabin auman, biyat nati i tabi’abur gewas, naatu biyat turin wabih su’ubin isan awat ihihiririy, ana kaifin i wa’iwa’irin.
24 แต่​ส่วน​ตี้​ดี​งาม​แล้ว ก็​บ่ต้อง​เอา​ใจ๋​ใส่​หื้อ​นัก​แหม พระเจ้า​เป๋น​ผู้​ตี้​จัด​วาง​ส่วน​ต่างๆ ของ​ตั๋ว​โดย​หื้อ​ส่วน​ตี้​ต่ำต้อย​ได้ฮับ​เกียรติ​นัก​ขึ้น
24 Biyat turin men bai’usin gewas isan tanotanotamih, baise biyat tutufin etei God ita’imon wowab ikawarafut, saise biyat turin ta’itin yabin en tao’o i auman tanabora’ah.
25 เปื้อ​บ่หื้อ​มี​ก๋าน​แตกแยก​กั๋น​ใน​ตั๋ว แต่​หื้อ​ส่วน​ต่างๆ เอา​ใจ๋​ใส่​เซิ่ง​กั๋น​และ​กั๋น​เต้า​กั๋น​หมด
25 Saise biyat men nagam nakuseb, baise famefamen etei taiyuwih hinibit aba’abar yabowamaim hinibaibaisbonen hinama.
26 ถ้า​ส่วน​ใด​ส่วน​นึ่ง​เจ็บ ส่วน​อื่นๆ ตึงหมด​ใน​ตั๋ว​ก็​เจ็บ​ไป​ตวย ถ้า​ส่วน​ใด​ส่วน​นึ่ง​ได้ฮับ​เกียรติ ส่วน​อื่นๆ ตึงหมด​ก็​ฮ่วม​จื้นจม​ยินดี​ไป​ตวย
26 Biyat turin ebi’akir biyat tutufin etei ni’akir, biyat turin ebiyasisir biyat tutufin etei ana yasisir hinafaram.
27 หมู่​ต้าน​ก็​เป๋น​ตั๋ว​ของ​พระคริสต์ แต่​ละ​คน​ก็​เป๋น​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตั๋ว​นั้น
27 Naatu boun kwa etei i Keriso biyan, naatu kwa ta’ita’imon i biyan turin kwamatar.
28 พระเจ้า​ได้​แต่งตั้ง​คน​ของ​พระองค์​กู้​คน​ไว้​ต๋าม​หน้าตี้​คือ นึ่ง อัครทูต สอง ผู้​เป๋น​ปาก​เป๋น​เสียง​แตน​พระเจ้า สาม อาจ๋ารย์ ต่อ​จาก​นั้น​ก็​คือ คน​ตี้​เยียะ​ก๋าน​อัศจ๋รรย์​ได้ ต่อ​มา​ก็​คือ​คน​ตี้​ฮักษา​โรค​ได้ คน​ตี้​จ้วยเหลือ​คน​อื่น คน​ตี้​เป๋น​หมู่​ผู้​นำ กาว่า​หมู่​ตี้​อู้​ภาษา​อื่นๆ
28 God ana Ekaleisia wanawanan sabuw hai efan ya, wantoro’ot, tur abarayah, bairou’abin dinab oro’orot, baitounin bai’obaiyenayah, imaibo ina’inan sinafuyah, sawusawuwih baiyawasihiyah, sabuw afa baibaisihiyah, bowabow hai yamutufurenayah, naatu menah botabirin tur ta ta oyah, etei hai usar faramih hai efan ya.
29 กู้​คน​เป๋น​อัครทูต​ตึงหมด​กา กาว่า​กู้​คน​เป๋น​ผู้​เป๋น​ปาก​เป๋น​เสียง​แตน​พระเจ้า​ตึงหมด​กา กาว่า​กู้​คน​เป๋น​อาจ๋ารย์​กั๋น​หมด​กา กาว่า​กู้​คน​เยียะ​ก๋าน​อัศจ๋รรย์​ได้​หมด​กา
29 Orot etei boro men hinan tur abarayah hinamatar, o dinab orot hinamatar, o bai’obaiyenayah hinamatar, o fair hinab ina’inan sinafuyah hinamatar,
30 กู้​คน​ฮักษา​โรค​ได้​ตึงหมด​กา กาว่า​อู้​ภาษา​อื่นๆ​ได้​กั๋น​กู้​คน​กา กาว่า​แป๋​ความหมาย​ของ​ภาษา​นั้น​ได้​กั๋น​กู้​คน​กา
30 o sawow yumatah ta ta baiyawasihiyah, o menah botabirin tur ta ta oyah, o tur botabirin koubuna’ayah. En baise etei ata usar ta ta tabai.
31 ขอ​หื้อ​ต้าน​ฮิ​หา​ของ​ประทาน​ตี้​สำคัญ​ตี้​สุด
31 Imih dogor wanawanan o a kok gagamin a usar menatan inab inabowabow i akisin kunuwih kubai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.