Apocalipse 15
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NVI
1 Maimua deeu edaujã ee ijaaur maach dauderraa ompa jöisijim. Ma, mʉg ajim: Ẽwandam chognaanta siete edjã eemua öbërdʉtkhachëjim. Makhʉʉnauta ãbmiecha wajappha õor dau aug waupiju khʉʉn ajim. Magbarm dʉ̈i ĩchab ya mag amau nem thumaamua mag chach dichdimaawai Ẽwandam khĩir machagjã ich maigpai meeuju ajim.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Mag khur mua oojim ĩchab, phũasta sĩi vidrio dënjö sim igaau Ẽwandamau amachig sirmkhĩir arpa deetarr dʉ̈i ag panhapha õor dʉnʉnʉid thʉnʉm. Makhʉʉn mag mepeer khum chi jojothorjö sim phũas eemua öbërchëtarragjã jëeuba, ni i khĩirkha wau simʉgjã jëeuba, ni i thʉ̈r ni i dauchachjã ʉdʉraa amach gaai phãpiba arr gaaimua mag mepeer amach garmua pödtarr khʉʉn ajim.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Makhʉʉnau Corderota thumeukhar naajim. Mag meukhaar warrgar Ẽwandam chog Moisés khararrau phãtarr ajim. Mag amau meukhaar au narr mʉg ajim:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Señor, ¿khaíuta mʉg thʉnʉm aig pʉ ögkhabaju abarí?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Maimua mag thʉnarr khur mua oowai, ʉ̈gthar Aai i jëeujem degam Santuariota Ẽwandamau israelnaan dʉ̈i iek deetarr iek ãkhaajem aar dawaa weeu dʉnaajim.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Mammuata makhʉʉn Ẽwandam chognaan siete khajapham nemjö amachdëu agua õor khaibag wauju jua panhapha öbërchëjierram. Makhʉʉnau put lino anʉm dënta bʉ̈ʉrjã memerkhög chukkhu sĩi phugphugamjö sĩsidʉmta jũanaa, ichkhaarjã dakha phĩr dën ãi jʉ̈ajem phurii khitʉmua ãi jʉ̈ sĩsid ajim.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Mag am öbërdʉtkhabaicheewai nacha mag nemchaainjö ich paar sĩsidʉm jayap narr eem ãbmua amag amachpierr jarrdam phĩr dën ããbdö deemajim. Makhʉʉn jarrdampierr maach Ẽwandam ichta warrgarjã ich mag sĩerrawi mʉg atagjã ich mag sĩerraju ag khĩir machgauta khajapham dö dënjö ipir sĩsid ajim. Mag sĩsidʉm chookhʉʉibaadeewaita ichdëu chachmampierr nem khĩir pogkhe öbërmaju.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Mag jarr amachpierr ããbdö jigbapäaiwai Ẽwandam chi wajaug sĩerrʉmua ich iiu mag Santuario ee naar khĩ joppijim. Mag Aai i jëeujem deg chi Ẽwandam chognaan siete narr khʉʉnau amachpierr nem khĩir pogkhe chachmamua, thum öbeerpʉ̈ibam aig chan pöd ni ãbjã dubju khaba aajeejim.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.