Salmos 81
nkr (NKR) vs VC
1 Daahili ange gi de Maadua, odaadeu mahi, i de malangilangi;
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Langia dahi daahili, daalea de \+w tambourine\+w*,
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Ilihia de hanga manu i taonga o de duu de maasina i dai,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 I hiidinga se hainga gu hagasauaa ange gi Israel,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Ia ne hagasauaa ange gi Joseph de mee nei,
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 ⌊De Maadua ne hagadaba,⌋ “Au ne aau de mee daemaha i honga dono eu;
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Koe ne hagahi mai au i doo duasala, gai au ne hagaola goe;
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Ogu dangada, nnoho mai gai au ga agoago adu goodou;
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Aude dugua dahi diinonga daudahi i oo daha,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Go au Tagi Maolunga doo Maadua,
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Aagai ogu dangada tee hagallongo i agu muna;
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Deelaa ai, au e dugu ange naa gilaadeu
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Mee naa gi hagallongo mai ogu dangada gi de au,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 E moolau naa donu dagu hagadee kii olaadeu hagadaumee,
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Dangada e kino i Tagi Maolunga e maatagu naa i de ia,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Aagai au e haangai adu naa goe i denga grain danuaa hugadoo,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.