Neemias 3
nkr (NKR) vs NTLH
1 De masavaa laa gai Eliashib tangada haimeedabu maolunga, ma de gau haimeedabu ange laa ne hagabuni ga hagaduu age de Haitoga o denga Ssiibi. Gai gilaadeu ga hagadabu de haitoga laa ga gaavange ono abaaba, ma de hagadabu mai i de mommee laa ga dae ai gi de Hale Dagitilo o de Lau, aama de Hale Dagitilo o Hananel.
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 Gai denga daane o Jericho ne hagaduu de mommee e mua ange, gai Zaccur tama daane a Imri ne hagaduu de mommee e mua ange gi gilaadeu.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 Gai de Haitoga o Mamu go de hagadiilinga o Hassenaah ne hagaahea age. Gilaadeu ne hagatuu age laagau o de haitoga, ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 Gai Meremoth tama daane a Uriah, tama daane a Hakkoz, ne hagaahe age de mommee e mua ange. Gai Meshullam tama daane a Berekiah, tama daane a Meshezabel ne hagaahe age de mommee e mua ange. Gai Zadok tama daane a Baana ne hai ange de mommee e mua ange.
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 Gai de gau Tekoa ne hagaahe age de mommee e mua ange; aagai de gau aamua tee llodo e hagadaemaha gilaadeu i hegau a delaadeu dangada aamua.
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 Gai Joiada tama daane a Paseah, ma Meshullam tama daane a Besodeiah ne hagaahe age de Haitoga o Jeshanah; gilaadeu ne hagatuu age ono laagau ga gaavange ono abaaba ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 Gai Melatiah taane Gibeon, ma Jadon taane Meronoth, ma denga daane Gibeon ma Mizpah, go de madaaolo o de goobenaa i baasi dai o Euphrates, ne hagaahe age de mommee e mua ange.
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 Gai Uzziel tama daane a Harhaiah, de labagau o denga goolo, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu. Gai Hananiah, de labagau o denga vai maanongi, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia; gilaadeu ne hagaahe age de buibui o Jerusalem mai i kilaa ga dae ai gi de Bae Lahalaha.
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 Gai Rephaiah tama daane a Hur, tagi o dahi luu baasi o Jerusalem, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 Gai Jedaiah tama daane a Harumaph ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu, go gaogao dono hale. Gai Hattush tama daane a Hashabneiah ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 Gai Malkijah tama daane a Harim, ma Hashub tama daane a Pahath-Moab ne dahi ange alaadeu mommee ne hagaahe age madali de Hale Dagitilo o denga Mommee Dao Mee.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 Gai Shallum tama daane a Hallohesh, tagi o dahi luu baasi o Jerusalem, ma ana damaa hine, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 Gai Hanun ma de gau Zanoah ne hagaahe age de Haitoga o de Geelonga. Gilaadeu ne hagaduu de haitoga ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai. Gilaadeu ne hagaahe age e mano sugilima o de buibui, gai ne hano ga duu i de Haitoga o Duudae.
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 Gai Malkijah tama daane a Recab, tagi o Beth Hakkerem ne hagaahe age de Haitoga o Duudae; ia ne hagaduu age de haitoga ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 Gai Shallum tama daane a Col-Hozeh, tagi o Mizpah ne hagaahe age de Haitoga o de Vai; ia ne hagaduu age de haitoga laa ga haoli ono elunga, ma de gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono mee e hagamakaga ai. Ia ne hagaahe age hogi de buibui i luu baasi de Vai o Shelah i gaogao de veelenga a de hodooligi, ga dae gi de gaagenga e hano iho laa i de Aduhale o David.
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 Gai Nehemiah, tama daane a Azbuk, tagi o dahi luu baasi o Beth Zur, ne hagaahe age de mommee e mua ange, ga hano ai gi dahi mommee i de baasi gee o denga daanunga o David, gai e hano hogi ga dae gi de mommee gaugau ma de hale o denga daane dau.
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 Gai go de aamuli o Levi ne hagaahea age de mommee e mua ange gi de ia: delaadeu dagi go Rehum, tama daane a Bani. Gai tangada e mua ange gi de ia go Hashabiah, tagi o dahi luu baasi o Keilah, ne sui dono vaaenga ga hagaahe age ai de mommee e mua ange.
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 Gai Bavvai tama daane a Henadad, tagi o dahi luu baasi o de vaaenga go Keilah, ne hagaahe age de mommee e mua ange.
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 Gai tangada e mua ange go Ezer tama daane a Jeshua, tagi o Mizpah, ne hagaduu age ange dahi mommee i de baasi gee o de mommee e hanage ai gi de hale e doange ai goloa hebagi i tege.
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 Gai tangada e mua ange go Baruch tama daane a Zabbai, ia ne dahi ange ana mommee ne hagaahe age, go de mommee e daamada mai laa i tege, ga dae ai gi de haitoga o de hale o Eliashib, tangada haimeedabu maolunga.
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 Gai tangada e mua ange go Meremoth tama daane a Uriah, tama daane a Hakkoz, ia ne dahi ange ana mommee ne hagaahe age, mai i gaogao de haitoga o de hale o Eliashib ga hano ai gi de bido o de hale laa.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 Gai de gau haimeedabu ne nnoho laa i kilaa ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 Gai de mommee i olaadeu dua, go Benjamin ma Hashub ne hagaahe age, gilaau ne hagaahe age de mommee i mada olaau hale. Gai Azariah tama daane a Maaseiah, tama daane a Ananiah ne hagaahe age de mommee i gaogao dono hale.
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 Gai Binnui tama daane a Henadad ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia, mai i gaogao de hale o Azariah ga hano ai ga dae gi tege,
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
25 gai Palal tama daane a Uzai ne hai hegau i de baasi gee o tege, ma de hale dagitilo e duu laa gi lunga i honga de hale o de hodooligi, i gaogao de buibui o denga daane hagaloosi. Gai Pedaiah tama daane a Parosh ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia,
25 — ausente —
26 gai de gau hai hegau o de \+w temple\+w* i Ophel ne hai age de mommee i de baasi gee de Haitoga o denga Vai i de baasi gi dua, aama de hale dagitilo e hano laa ma e sula gi lunga i kilaa.
26 — ausente —
27 Gai de gau Tekoa ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu, mai i de baasi gee o de hale dagitilo maolunga laa ga hano ga dae gi de buibui o Ophel.
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 Gai honga de mommee iai de Haitoga o denga Hoosa, go de gau haimeedabu ne hagaahea age; dahi ma dahi ne hai ange de mommee i ma tono hale.
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 Gai Zadok tama daane a Immer ne hai ange de mommee e mua ange i ma tono hale. Gai Shemaiah tama daane a Shecaniah, taane e hagaloosia de Haitoga i baasi i Dua, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 Gai Hananiah tama daane a Shelemiah, ma Hanun togoono dama daane a Zalaph, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia. Gai go Meshullam tama daane a Berekiah ne hagaahea age de mommee e mua ange, i gaogao o dono hale.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 Gai Malkijah de labagau o denga goolo ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia, ga hano ai ga dae gi de hale o de gau hai hegau o de temple aama de gau hagao mee i gaogao de Haitoga e Tilo ai Mee, gai e hano ga dae gi de aabi i lunga i tege o de buibui.
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 Gai magavaa o de aabi i lunga i tege ma de Haitoga o denga Ssiibi, go labagau o denga goolo ma de gau hagao mee ne hagaahea age.
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.