Neemias 3

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 De masavaa laa gai Eliashib tangada haimeedabu maolunga, ma de gau haimeedabu ange laa ne hagabuni ga hagaduu age de Haitoga o denga Ssiibi. Gai gilaadeu ga hagadabu de haitoga laa ga gaavange ono abaaba, ma de hagadabu mai i de mommee laa ga dae ai gi de Hale Dagitilo o de Lau, aama de Hale Dagitilo o Hananel.
1 E Eliasibe, o sumo sacerdote, levantou-se com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram o portão das ovelhas, o qual santificaram, e levantaram as suas portas; até a Torre de Meá eles o santificaram, e até a Torre de Hananel.
2 Gai denga daane o Jericho ne hagaduu de mommee e mua ange, gai Zaccur tama daane a Imri ne hagaduu de mommee e mua ange gi gilaadeu.
2 E próximo a ele edificaram os homens de Jericó. E próximo deles edificou Zacur, o filho de Inri.
3 Gai de Haitoga o Mamu go de hagadiilinga o Hassenaah ne hagaahea age. Gilaadeu ne hagatuu age laagau o de haitoga, ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
3 Todavia, os filhos de Hassenaá edificaram o portão do peixe que também lançaram as suas vigas, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras.
4 Gai Meremoth tama daane a Uriah, tama daane a Hakkoz, ne hagaahe age de mommee e mua ange. Gai Meshullam tama daane a Berekiah, tama daane a Meshezabel ne hagaahe age de mommee e mua ange. Gai Zadok tama daane a Baana ne hai ange de mommee e mua ange.
4 E próximo a eles reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz. E próximo a eles reparou Mesulão, o filho de Berequias, o filho de Mesezabel. E próximo a eles reparou Zadoque, filho de Baaná.
5 Gai de gau Tekoa ne hagaahe age de mommee e mua ange; aagai de gau aamua tee llodo e hagadaemaha gilaadeu i hegau a delaadeu dangada aamua.
5 E próximo a eles os tecoítas repararam; mas os seus nobres não puseram o seu pescoço na obra do seu senhor.
6 Gai Joiada tama daane a Paseah, ma Meshullam tama daane a Besodeiah ne hagaahe age de Haitoga o Jeshanah; gilaadeu ne hagatuu age ono laagau ga gaavange ono abaaba ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
6 E o portão velho repararam Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, o filho de Besodias; eles puseram as suas vigas, e levantaram as suas portas, e as suas travas, e as suas barras.
7 Gai Melatiah taane Gibeon, ma Jadon taane Meronoth, ma denga daane Gibeon ma Mizpah, go de madaaolo o de goobenaa i baasi dai o Euphrates, ne hagaahe age de mommee e mua ange.
7 E próximo deles repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, os homens de Gibeão, e de Mispá, até o trono do governador deste lado do rio.
8 Gai Uzziel tama daane a Harhaiah, de labagau o denga goolo, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu. Gai Hananiah, de labagau o denga vai maanongi, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia; gilaadeu ne hagaahe age de buibui o Jerusalem mai i kilaa ga dae ai gi de Bae Lahalaha.
8 Próximo a ele repararam Uziel, o filho de Haraías, dos ourives. Próximo a ele também reparou Hananias, o filho de um dos apotecários, e eles fortificaram Jerusalém até a muralha larga.
9 Gai Rephaiah tama daane a Hur, tagi o dahi luu baasi o Jerusalem, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu.
9 E próximo a eles reparou Refaías, o filho de Hur, o governante da metade de Jerusalém.
10 Gai Jedaiah tama daane a Harumaph ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu, go gaogao dono hale. Gai Hattush tama daane a Hashabneiah ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
10 E próximo a eles reparou Jedaías, o filho de Harumafe, a saber, na frente da sua casa. E próximo a ele reparou Hatus, o filho de Hasabneias.
11 Gai Malkijah tama daane a Harim, ma Hashub tama daane a Pahath-Moab ne dahi ange alaadeu mommee ne hagaahe age madali de Hale Dagitilo o denga Mommee Dao Mee.
11 Malquias, o filho de Harim, e Hassube, o filho de Paate-Moabe, repararam a outra parte, e a torre das fornalhas.
12 Gai Shallum tama daane a Hallohesh, tagi o dahi luu baasi o Jerusalem, ma ana damaa hine, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu.
12 E próximo a ele reparou Salum, o filho de Haloés, o governante da metade de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 Gai Hanun ma de gau Zanoah ne hagaahe age de Haitoga o de Geelonga. Gilaadeu ne hagaduu de haitoga ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai. Gilaadeu ne hagaahe age e mano sugilima o de buibui, gai ne hano ga duu i de Haitoga o Duudae.
13 Hanum, e os habitantes de Zanoa repararam o portão do vale; eles o edificaram, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras, e mil côvados da muralha até o portão do esterco.
14 Gai Malkijah tama daane a Recab, tagi o Beth Hakkerem ne hagaahe age de Haitoga o Duudae; ia ne hagaduu age de haitoga ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
14 Mas, o portão do esterco reparou Malquias, o filho de Recabe, o governante de parte de Bete-Haquerém; ele o edificou, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras.
15 Gai Shallum tama daane a Col-Hozeh, tagi o Mizpah ne hagaahe age de Haitoga o de Vai; ia ne hagaduu age de haitoga laa ga haoli ono elunga, ma de gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono mee e hagamakaga ai. Ia ne hagaahe age hogi de buibui i luu baasi de Vai o Shelah i gaogao de veelenga a de hodooligi, ga dae gi de gaagenga e hano iho laa i de Aduhale o David.
15 Mas o portão da fonte reparou Salum, o filho de Col-Hozé, o governante de parte de Mispá; ele o edificou, e o cobriu, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras, e a parede do tanque de Siloá junto ao jardim do rei, e até as escadarias que descem da cidade de Davi.
16 Gai Nehemiah, tama daane a Azbuk, tagi o dahi luu baasi o Beth Zur, ne hagaahe age de mommee e mua ange, ga hano ai gi dahi mommee i de baasi gee o denga daanunga o David, gai e hano hogi ga dae gi de mommee gaugau ma de hale o denga daane dau.
16 Depois dele reparou Neemias, o filho de Azbuque, o governante da metade de Bete-Zur, até o local defronte aos sepulcros de Davi, e até o tanque que foi feito, e até a casa dos poderosos.
17 Gai go de aamuli o Levi ne hagaahea age de mommee e mua ange gi de ia: delaadeu dagi go Rehum, tama daane a Bani. Gai tangada e mua ange gi de ia go Hashabiah, tagi o dahi luu baasi o Keilah, ne sui dono vaaenga ga hagaahe age ai de mommee e mua ange.
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, o filho de Bani. Próximo a ele reparou na sua parte Hasabias, o governante da metade de Queila.
18 Gai Bavvai tama daane a Henadad, tagi o dahi luu baasi o de vaaenga go Keilah, ne hagaahe age de mommee e mua ange.
18 Depois dele repararam os seus irmãos, Bavai, o filho de Henadade, o governante da metade de Queila.
19 Gai tangada e mua ange go Ezer tama daane a Jeshua, tagi o Mizpah, ne hagaduu age ange dahi mommee i de baasi gee o de mommee e hanage ai gi de hale e doange ai goloa hebagi i tege.
19 E próximo a ele reparou Ezer, o filho de Jesuá, o governante de Mispá, outra parte defronte da subida até a casa das armas na esquina da muralha.
20 Gai tangada e mua ange go Baruch tama daane a Zabbai, ia ne dahi ange ana mommee ne hagaahe age, go de mommee e daamada mai laa i tege, ga dae ai gi de haitoga o de hale o Eliashib, tangada haimeedabu maolunga.
20 Depois dele, Baruque, o filho de Zabai, reparou diligentemente a outra parte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Gai tangada e mua ange go Meremoth tama daane a Uriah, tama daane a Hakkoz, ia ne dahi ange ana mommee ne hagaahe age, mai i gaogao de haitoga o de hale o Eliashib ga hano ai gi de bido o de hale laa.
21 Depois dele reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz, outra parte, desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 Gai de gau haimeedabu ne nnoho laa i kilaa ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
22 E depois dele repararam os sacerdotes, os homens da planície.
23 Gai de mommee i olaadeu dua, go Benjamin ma Hashub ne hagaahe age, gilaau ne hagaahe age de mommee i mada olaau hale. Gai Azariah tama daane a Maaseiah, tama daane a Ananiah ne hagaahe age de mommee i gaogao dono hale.
23 Depois dele repararam Benjamim e Hasube defronte da sua casa. Depois dele reparou Azarias, o filho de Maaseias, o filho de Ananias, por sua casa.
24 Gai Binnui tama daane a Henadad ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia, mai i gaogao de hale o Azariah ga hano ai ga dae gi tege,
24 Depois dele reparou Binui, o filho de Henadade, outra parte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha, a saber, até o canto.
25 gai Palal tama daane a Uzai ne hai hegau i de baasi gee o tege, ma de hale dagitilo e duu laa gi lunga i honga de hale o de hodooligi, i gaogao de buibui o denga daane hagaloosi. Gai Pedaiah tama daane a Parosh ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia,
25 Palal, o filho de Uzai, defronte à esquina da muralha, e da torre que se eleva da casa alta do rei, que estava junto ao átrio da prisão. Depois dele, Pedaías, o filho de Parós.
26 gai de gau hai hegau o de \+w temple\+w* i Ophel ne hai age de mommee i de baasi gee de Haitoga o denga Vai i de baasi gi dua, aama de hale dagitilo e hano laa ma e sula gi lunga i kilaa.
26 Além disso, os netineus habitaram em Ofel, até o local defronte ao portão das águas na direção leste, e até a torre que ali se ergue.
27 Gai de gau Tekoa ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu, mai i de baasi gee o de hale dagitilo maolunga laa ga hano ga dae gi de buibui o Ophel.
27 Depois, os tecoítas repararam outra parte, defronte da grande torre que se ergue, até a muralha de Ofel.
28 Gai honga de mommee iai de Haitoga o denga Hoosa, go de gau haimeedabu ne hagaahea age; dahi ma dahi ne hai ange de mommee i ma tono hale.
28 Acima do portão do cavalo repararam os sacerdotes, cada um defronte à sua casa.
29 Gai Zadok tama daane a Immer ne hai ange de mommee e mua ange i ma tono hale. Gai Shemaiah tama daane a Shecaniah, taane e hagaloosia de Haitoga i baasi i Dua, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
29 Depois, reparou Zadoque, o filho de Imer, defronte à sua casa. Depois dele também reparou Semaías, o filho de Secanias, o guarda do portão leste.
30 Gai Hananiah tama daane a Shelemiah, ma Hanun togoono dama daane a Zalaph, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia. Gai go Meshullam tama daane a Berekiah ne hagaahea age de mommee e mua ange, i gaogao o dono hale.
30 Depois dele repararam outra parte Hananias, o filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe. Depois dele reparou Mesulão, o filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 Gai Malkijah de labagau o denga goolo ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia, ga hano ai ga dae gi de hale o de gau hai hegau o de temple aama de gau hagao mee i gaogao de Haitoga e Tilo ai Mee, gai e hano ga dae gi de aabi i lunga i tege o de buibui.
31 Depois dele reparou Malquias, o filho de um ourives, até o local dos netineus, e dos mercadores, defronte ao portão Mifcade, e até a subida do canto.
32 Gai magavaa o de aabi i lunga i tege ma de Haitoga o denga Ssiibi, go labagau o denga goolo ma de gau hagao mee ne hagaahea age.
32 E entre a subida do canto até a porta das Ovelhas repararam os ourives e os mercadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.