Neemias 3
nkr (NKR) vs ARIB
1 De masavaa laa gai Eliashib tangada haimeedabu maolunga, ma de gau haimeedabu ange laa ne hagabuni ga hagaduu age de Haitoga o denga Ssiibi. Gai gilaadeu ga hagadabu de haitoga laa ga gaavange ono abaaba, ma de hagadabu mai i de mommee laa ga dae ai gi de Hale Dagitilo o de Lau, aama de Hale Dagitilo o Hananel.
1 Então se levantou Eliasibe, o sumo sacerdote, juntamente com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram a porta das ovelhas, a qual consagraram, e lhe assentaram os batentes. Consagraram-na até a torre dos cem, até a torre de Henanel.
2 Gai denga daane o Jericho ne hagaduu de mommee e mua ange, gai Zaccur tama daane a Imri ne hagaduu de mommee e mua ange gi gilaadeu.
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao lado destes edificou Zacur, o filho de Inri.
3 Gai de Haitoga o Mamu go de hagadiilinga o Hassenaah ne hagaahea age. Gilaadeu ne hagatuu age laagau o de haitoga, ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
3 Os filhos de Hassenaá edificaram a porta dos peixes, colocaram-lhe as vigas, e lhe assentaram os batentes, com seus ferrolhos e trancas.
4 Gai Meremoth tama daane a Uriah, tama daane a Hakkoz, ne hagaahe age de mommee e mua ange. Gai Meshullam tama daane a Berekiah, tama daane a Meshezabel ne hagaahe age de mommee e mua ange. Gai Zadok tama daane a Baana ne hai ange de mommee e mua ange.
4 Ao seu lado fez os reparos Meremote, filho de Urias, filho de Hacoz; ao seu lado Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel; ao seu lado Zadoque, filho de Baaná;
5 Gai de gau Tekoa ne hagaahe age de mommee e mua ange; aagai de gau aamua tee llodo e hagadaemaha gilaadeu i hegau a delaadeu dangada aamua.
5 ao lado destes repararam os tecoítas; porém os seus nobres não meteram o pescoço os serviço do Senhor.
6 Gai Joiada tama daane a Paseah, ma Meshullam tama daane a Besodeiah ne hagaahe age de Haitoga o Jeshanah; gilaadeu ne hagatuu age ono laagau ga gaavange ono abaaba ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
6 Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodéias, repararam a porta velha, colocaram-lhe as vigas, e lhe assentaram os batentes com seus ferrolhos e trancas.
7 Gai Melatiah taane Gibeon, ma Jadon taane Meronoth, ma denga daane Gibeon ma Mizpah, go de madaaolo o de goobenaa i baasi dai o Euphrates, ne hagaahe age de mommee e mua ange.
7 Junto deles fizeram os reparos Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, homens de Gibeão e de Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do Rio;
8 Gai Uzziel tama daane a Harhaiah, de labagau o denga goolo, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu. Gai Hananiah, de labagau o denga vai maanongi, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia; gilaadeu ne hagaahe age de buibui o Jerusalem mai i kilaa ga dae ai gi de Bae Lahalaha.
8 ao seu lado Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; ao lado dele Hananias, um dos perfumistas; e fortificaram Jerusalém até o muro largo.
9 Gai Rephaiah tama daane a Hur, tagi o dahi luu baasi o Jerusalem, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu.
9 Ao seu lado fez os reparos Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém;
10 Gai Jedaiah tama daane a Harumaph ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu, go gaogao dono hale. Gai Hattush tama daane a Hashabneiah ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
10 ao seu lado Jedaías, filho de Harumafe, defronte de sua casa; ao seu lado Hatus, filho de Hasabnéias.
11 Gai Malkijah tama daane a Harim, ma Hashub tama daane a Pahath-Moab ne dahi ange alaadeu mommee ne hagaahe age madali de Hale Dagitilo o denga Mommee Dao Mee.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outra parte, como também a torre dos fornos;
12 Gai Shallum tama daane a Hallohesh, tagi o dahi luu baasi o Jerusalem, ma ana damaa hine, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu.
12 e ao seu lado Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 Gai Hanun ma de gau Zanoah ne hagaahe age de Haitoga o de Geelonga. Gilaadeu ne hagaduu de haitoga ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai. Gilaadeu ne hagaahe age e mano sugilima o de buibui, gai ne hano ga duu i de Haitoga o Duudae.
13 A porta do vale, repararam-na Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe assentaram os batentes, com seus ferrolhos e trancas, como também mil côvados de muro até a porto do monturo.
14 Gai Malkijah tama daane a Recab, tagi o Beth Hakkerem ne hagaahe age de Haitoga o Duudae; ia ne hagaduu age de haitoga ga gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono laagau e hagamakaga ai.
14 A porta do monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, governador do distrito Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou os batentes com seus ferrolhos e trancas.
15 Gai Shallum tama daane a Col-Hozeh, tagi o Mizpah ne hagaahe age de Haitoga o de Vai; ia ne hagaduu age de haitoga laa ga haoli ono elunga, ma de gaavange ono abaaba, ma ono baalanga hagamakaga, aama ono mee e hagamakaga ai. Ia ne hagaahe age hogi de buibui i luu baasi de Vai o Shelah i gaogao de veelenga a de hodooligi, ga dae gi de gaagenga e hano iho laa i de Aduhale o David.
15 A porta da fonte, reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, governador do distrito de Mizpá; edificou-a e a cobriu, e lhe assentou os batentes, com seus ferrolhos e trancas; edificou também o muro da piscina de Selá, do jardim do rei, até os degraus que descem da cidade de Davi.
16 Gai Nehemiah, tama daane a Azbuk, tagi o dahi luu baasi o Beth Zur, ne hagaahe age de mommee e mua ange, ga hano ai gi dahi mommee i de baasi gee o denga daanunga o David, gai e hano hogi ga dae gi de mommee gaugau ma de hale o denga daane dau.
16 Depois dele Neemias, filho de Azbuque, governador da metade do distrito de Bete-Zur, fez os reparos até defronte dos sepulcros de Davi, até a piscina artificial, e até a casa dos homens poderosos.
17 Gai go de aamuli o Levi ne hagaahea age de mommee e mua ange gi de ia: delaadeu dagi go Rehum, tama daane a Bani. Gai tangada e mua ange gi de ia go Hashabiah, tagi o dahi luu baasi o Keilah, ne sui dono vaaenga ga hagaahe age ai de mommee e mua ange.
17 Depois dele fizeram os reparos os levitas: Reum, filho de Bani, e ao seu lado, Hasabias, governador da metade do distrito de Queila, por seu distrito;
18 Gai Bavvai tama daane a Henadad, tagi o dahi luu baasi o de vaaenga go Keilah, ne hagaahe age de mommee e mua ange.
18 depois dele seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila.
19 Gai tangada e mua ange go Ezer tama daane a Jeshua, tagi o Mizpah, ne hagaduu age ange dahi mommee i de baasi gee o de mommee e hanage ai gi de hale e doange ai goloa hebagi i tege.
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesuá, governador de Mizpá, reparou outra parte, defronte da subida para a casa das armas, no ângulo.
20 Gai tangada e mua ange go Baruch tama daane a Zabbai, ia ne dahi ange ana mommee ne hagaahe age, go de mommee e daamada mai laa i tege, ga dae ai gi de haitoga o de hale o Eliashib, tangada haimeedabu maolunga.
20 Depois dele reparou Baruque, filho de Zabai, outra parte, desde o ângulo até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Gai tangada e mua ange go Meremoth tama daane a Uriah, tama daane a Hakkoz, ia ne dahi ange ana mommee ne hagaahe age, mai i gaogao de haitoga o de hale o Eliashib ga hano ai gi de bido o de hale laa.
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, filho de Hacoz, outra parte, deste a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da mesma.
22 Gai de gau haimeedabu ne nnoho laa i kilaa ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
22 Depois dele fizeram os reparos os sacerdotes que habitavam na campina;
23 Gai de mommee i olaadeu dua, go Benjamin ma Hashub ne hagaahe age, gilaau ne hagaahe age de mommee i mada olaau hale. Gai Azariah tama daane a Maaseiah, tama daane a Ananiah ne hagaahe age de mommee i gaogao dono hale.
23 depois Benjamim e Hassube, defronte da sua casa; depois deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, junto à sua casa.
24 Gai Binnui tama daane a Henadad ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia, mai i gaogao de hale o Azariah ga hano ai ga dae gi tege,
24 Depois dele reparou Binuí, filho de Henadade, outra porte, desde a casa de Azarias até o ângulo e até a esquina.
25 gai Palal tama daane a Uzai ne hai hegau i de baasi gee o tege, ma de hale dagitilo e duu laa gi lunga i honga de hale o de hodooligi, i gaogao de buibui o denga daane hagaloosi. Gai Pedaiah tama daane a Parosh ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia,
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte do ângulo, e a torre que se projeta da casa real superior, que está junto ao átrio da guarda; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 gai de gau hai hegau o de \+w temple\+w* i Ophel ne hai age de mommee i de baasi gee de Haitoga o denga Vai i de baasi gi dua, aama de hale dagitilo e hano laa ma e sula gi lunga i kilaa.
26 {Ora, os netinins habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até a torre que se projeta.}
27 Gai de gau Tekoa ne hagaahe age de mommee e mua ange gi gilaadeu, mai i de baasi gee o de hale dagitilo maolunga laa ga hano ga dae gi de buibui o Ophel.
27 Depois repararam os tecoítas outra parte, defronte da grande torre que se projeta, e até o muro de Ofel.
28 Gai honga de mommee iai de Haitoga o denga Hoosa, go de gau haimeedabu ne hagaahea age; dahi ma dahi ne hai ange de mommee i ma tono hale.
28 Para cima da porta dos cavalos fizeram os reparos os sacerdotes, cada um defronte da sua casa;
29 Gai Zadok tama daane a Immer ne hai ange de mommee e mua ange i ma tono hale. Gai Shemaiah tama daane a Shecaniah, taane e hagaloosia de Haitoga i baasi i Dua, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia.
29 depois dele Zadoque, filho de Imer, defronte de sua casa; e depois dele Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 Gai Hananiah tama daane a Shelemiah, ma Hanun togoono dama daane a Zalaph, ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia. Gai go Meshullam tama daane a Berekiah ne hagaahea age de mommee e mua ange, i gaogao o dono hale.
30 Depois dele repararam outra parte Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe. Depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, uma parte defronte da sua câmara.
31 Gai Malkijah de labagau o denga goolo ne hagaahe age de mommee e mua ange gi de ia, ga hano ai ga dae gi de hale o de gau hai hegau o de temple aama de gau hagao mee i gaogao de Haitoga e Tilo ai Mee, gai e hano ga dae gi de aabi i lunga i tege o de buibui.
31 Depois dele reparou Malquias, um dos ourives, uma parte até a casa dos netinins e dos mercadores, defronte da porta da guarda, e até a câmara superior da esquina.
32 Gai magavaa o de aabi i lunga i tege ma de Haitoga o denga Ssiibi, go labagau o denga goolo ma de gau hagao mee ne hagaahea age.
32 E entre a câmara da esquina e a porta das ovelhas repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.