Neemias 11

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gai dagi o dangada ne nnoho laa i Jerusalem, gai de gau Israel ange laa ne dada denga laagau ga hilihili ai e dagidahi mai i e madaangahulu dangada gi nnoho i Jerusalem, de aduhale dabu, gai de gau ange laa gi nnoho i olaadeu aduhale.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Gai dangada ne tuhi gilaadeu alodahi ne malangilangi laa i de nnoho i Jerusalem.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Gai aanei dagi o denga vaaenga ne nnoho i Jerusalem (gai hanu dangada Israel, ma hanu gau haimeedabu, ma hanu i de aamuli o Levi, ma hanu dangada hai hegau o de hale daumaha, aama aamuli o de gau hai hegau o Solomon ne nnoho i hanu aduhale o Judah, dahi ma dahi ne nnoho i honga dono gelegele i olaadeu aduhale,
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 gai e hanu dangada o Judah ma Benjamin ne nnoho i Jerusalem):
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 ma Maaseiah tama daane a Baruch, tama daane a Col-Hozeh, tama daane a Hazaiah, tama daane a Adaiah, tama daane a Joiarib, tama daane a Zechariah, mai i de hagadiilinga o Shilon.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 De hagadiilinga alodahi o Perez ne nnoho laa i Jerusalem se 468 daane dau iai.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 Gai dangada mai i de aamuli o Benjamin: go Sallu tama daane a Meshullam, tama daane a Joed, tama daane a Pedaiah, tama daane a Kolaiah, tama daane a Maaseiah, tama daane a Ithiel, tama daane a Jeshaiah,
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 gai ono dua go Gabbai ma Sallai, se 928 olaadeu dangada.
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Gai delaadeu dagi go Joel tama daane a Zicri, gai Judah tama daane a Hassenuah go togolua dagi o de aduhale.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 De gau haimeedabu: go Jedaiah tama daane a Joiarib, ma Jakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 ma Seraiah, tama daane a Hilkiah, tama daane a Meshullam, tama daane a Zadok, tama daane a Meraioth, tama daane a Ahitub, tagi o de hale o de Maadua,
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 madali olaadeu daina e haia hegau o de hale daumaha, se 822; go Adaiah, tama daane a Jeroham, tama daane a Pelaliah, tama daane a Amzi, tama daane a Zechariah, tama daane a Pashhur, tama daane a Malkijah,
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 gai ono daina, go dagi o denga huaabodu — se 242 gilaadeu; go Amashsai, tama daane a Azarel, tama daane a Ahzai, tama daane a Meshillemoth, tama daane a Immer,
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 gai olaadeu daina daane, ni daane mmahi i de hebagi, se 128. Gai delaadeu dagi go Zabdiel, tama daane a Haggedolim.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Gai mai i daane de aamuli o Levi: go Shemaiah, tama daane a Hasshub, tama daane a Azrikam, tama daane a Hashabiah, tama daane a Bunni;
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 gai Shabbethai ma Jozabad, ni dagi niio de aamuli o Levi, go gilaadeu e dagina hegau laa daha o de hale o de Maadua;
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 ma Mattaniah, tama daane a Micah, tama daane a Zabdi, tama daane a Asaph, go tagi e damadaa ina de hagaahe ange de abodonu i de masavaa o talodalo, ma Bakbukiah go togolua i magavaa ono daina daane, ma Abda tama daane a Shammua, tama daane a Galal, tama daane a Jeduthun.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Gai dangada i de aamuli o Levi e nnoho i de aduhale dabu se 184.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Gai de gau hagaloosi haitoga: go Akkub, ma Talmon, ma olaau dangada, go dangada e diiloo ange denga haitoga — se 172 daane.
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Gai de gau Israel ange laa, ma de gau haimeedabu, ma de aamuli o Levi e nnoho i lodo aduhale o Judah ange laa, dahi ma dahi i honga de gelegele o olaadeu dubuna madagidagi.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Aagai de gau e haia hegau i de hale daumaha ne nnoho i Ophel, gai luoolaadeu dagi go Ziha ma Gishpa.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Gai taane e dagina dangada i de aamuli o Levi i Jerusalem go Uzzi, tama daane a Bani, tama daane a Hashabiah, tama daane a Mattaniah, tama daane a Micah. Ia go dahi hagadiilinga o Asaph, go gilaadeu e haia hegau o taahili i de hale o de Maadua.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Gai de hodooligi ne hagamodu ange gi de gau daahili de hai e hagatau ai alaadeu hegau i laangi alodahi.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Gai Pethahiah tama daane a Meshezabel, mai i de hagadiilinga o Zerah tama daane a Judah, go sui o de hodooligi i mee alodahi e hai ange gi dangada.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Gai dagodo o denga aduhale vaaligiligi ma denga veelenga iai, hanu mai i de aamuli o Judah e nnoho i Kiriath Arba ma ono aduhale vaaligiligi, ma Dibon ma ono aduhale vaaligiligi, ma Jekabzeel ma ono aduhale vaaligiligi,
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 ma Jeshua, ma Moladah, ma Beth Pelet,
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 ma Hazar Shual, ma Beersheba ma ono aduhale vaaligiligi,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 ma Ziklag, ma Meconah ma ono aduhale vaaligiligi,
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 ma En Rimmon, ma Zorah, ma Jarmuth,
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 ma Zanoah, ma Adullam ma olaadeu aduhale vaaligiligi, ma Lachish ma mommee iai ono veelenga, ma Azekah ma ono aduhale vaaligiligi. Gilaadeu ne nnoho i Beersheba ga dae ai gi de geelonga go Hinnom.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Gai dangada de aamuli o Benjamin ne nnoho i Geba ga dae ai gi Mikmash, ma Aija, ma Bethel ma ono aduhale vaaligiligi,
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 ma Anathoth, ma Nob, ma Ananiah,
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 ma Hazor, ma Ramah, ma Gittaim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 ma Hadid, ma Zeboim, ma Neballat,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 ma Lod, ma Ono, de geelonga e nnoho ai denga labagau.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Gai hanu hagabuulinga o de aamuli o Levi i Judah ne nnoho i de vaaenga o Benjamin.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.