Neemias 11
nkr (NKR) vs BKJ
1 Gai dagi o dangada ne nnoho laa i Jerusalem, gai de gau Israel ange laa ne dada denga laagau ga hilihili ai e dagidahi mai i e madaangahulu dangada gi nnoho i Jerusalem, de aduhale dabu, gai de gau ange laa gi nnoho i olaadeu aduhale.
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém; o restante do povo também lançou sorte, para tirar um de dez para habitar em Jerusalém, a cidade santa, e nove partes para habitar em outras cidades.
2 Gai dangada ne tuhi gilaadeu alodahi ne malangilangi laa i de nnoho i Jerusalem.
2 E o povo abençoou todos os homens que, voluntariamente, ofereceram-se para habitar em Jerusalém.
3 Gai aanei dagi o denga vaaenga ne nnoho i Jerusalem (gai hanu dangada Israel, ma hanu gau haimeedabu, ma hanu i de aamuli o Levi, ma hanu dangada hai hegau o de hale daumaha, aama aamuli o de gau hai hegau o Solomon ne nnoho i hanu aduhale o Judah, dahi ma dahi ne nnoho i honga dono gelegele i olaadeu aduhale,
3 Ora, estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão.
4 gai e hanu dangada o Judah ma Benjamin ne nnoho i Jerusalem):
4 E, em Jerusalém, habitaram alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, o filho de Uzias, o filho de Zacarias, o filho de Amarias, o filho de Sefatias, o filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 ma Maaseiah tama daane a Baruch, tama daane a Col-Hozeh, tama daane a Hazaiah, tama daane a Adaiah, tama daane a Joiarib, tama daane a Zechariah, mai i de hagadiilinga o Shilon.
5 e Maaseias, o filho de Baruque, o filho de Col-Hozé, o filho de Hazaías, o filho de Adaías, o filho de Joiaribe, o filho de Zacarias, o filho do silonita.
6 De hagadiilinga alodahi o Perez ne nnoho laa i Jerusalem se 468 daane dau iai.
6 Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém foram, quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Gai dangada mai i de aamuli o Benjamin: go Sallu tama daane a Meshullam, tama daane a Joed, tama daane a Pedaiah, tama daane a Kolaiah, tama daane a Maaseiah, tama daane a Ithiel, tama daane a Jeshaiah,
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Joede, o filho de Pedaías, o filho de Colaías, o filho de Maaseias, o filho de Itiel, o filho de Jesaías.
8 gai ono dua go Gabbai ma Sallai, se 928 olaadeu dangada.
8 E depois dele Gabai e Salai, novecentos e vinte e oito.
9 Gai delaadeu dagi go Joel tama daane a Zicri, gai Judah tama daane a Hassenuah go togolua dagi o de aduhale.
9 E Joel, o filho de Zicri, foi o seu supervisor; e Judá, o filho de Senua foi o segundo sobre a cidade.
10 De gau haimeedabu: go Jedaiah tama daane a Joiarib, ma Jakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim.
11 ma Seraiah, tama daane a Hilkiah, tama daane a Meshullam, tama daane a Zadok, tama daane a Meraioth, tama daane a Ahitub, tagi o de hale o de Maadua,
11 Seraías, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, foi o governante da casa de Deus.
12 madali olaadeu daina e haia hegau o de hale daumaha, se 822; go Adaiah, tama daane a Jeroham, tama daane a Pelaliah, tama daane a Amzi, tama daane a Zechariah, tama daane a Pashhur, tama daane a Malkijah,
12 E os seus irmãos que faziam a obra da casa, foram oitocentos e vinte e dois; e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pelalias, o filho de Anzi, o filho de Zacarias, o filho de Pasur, o filho de Malquias,
13 gai ono daina, go dagi o denga huaabodu — se 242 gilaadeu; go Amashsai, tama daane a Azarel, tama daane a Ahzai, tama daane a Meshillemoth, tama daane a Immer,
13 e seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, o filho de Azarel, o filho de Azai, o filho de Mesilemote, o filho de Imer,
14 gai olaadeu daina daane, ni daane mmahi i de hebagi, se 128. Gai delaadeu dagi go Zabdiel, tama daane a Haggedolim.
14 e os seus irmãos, homens fortes e valentes, cento e vinte e oito; e o seu supervisor foi Zabdiel, o filho de um dos grandes homens.
15 Gai mai i daane de aamuli o Levi: go Shemaiah, tama daane a Hasshub, tama daane a Azrikam, tama daane a Hashabiah, tama daane a Bunni;
15 Também dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, o filho de Buni;
16 gai Shabbethai ma Jozabad, ni dagi niio de aamuli o Levi, go gilaadeu e dagina hegau laa daha o de hale o de Maadua;
16 e Sabetai e Jozabade, dos chefes dos levitas, tinham a supervisão dos negócios externos da casa de Deus.
17 ma Mattaniah, tama daane a Micah, tama daane a Zabdi, tama daane a Asaph, go tagi e damadaa ina de hagaahe ange de abodonu i de masavaa o talodalo, ma Bakbukiah go togolua i magavaa ono daina daane, ma Abda tama daane a Shammua, tama daane a Galal, tama daane a Jeduthun.
17 E Matanias, o filho de Mica, o filho de Zabdi, o filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração; e Baquebuquias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, o filho de Samua, o filho de Galal, o filho de Jedutum.
18 Gai dangada i de aamuli o Levi e nnoho i de aduhale dabu se 184.
18 Todos os levitas na cidade santa eram duzentos e oitenta e quatro.
19 Gai de gau hagaloosi haitoga: go Akkub, ma Talmon, ma olaau dangada, go dangada e diiloo ange denga haitoga — se 172 daane.
19 Além disso, os porteiros, Acube, Talmom, e os seus irmãos que guardavam os portões, eram cento e setenta e dois.
20 Gai de gau Israel ange laa, ma de gau haimeedabu, ma de aamuli o Levi e nnoho i lodo aduhale o Judah ange laa, dahi ma dahi i honga de gelegele o olaadeu dubuna madagidagi.
20 E os restantes de Israel, dos sacerdotes, e dos levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Aagai de gau e haia hegau i de hale daumaha ne nnoho i Ophel, gai luoolaadeu dagi go Ziha ma Gishpa.
21 Porém, os netineus habitavam em Ofel; e Zia e Gispa estavam sobre os netineus.
22 Gai taane e dagina dangada i de aamuli o Levi i Jerusalem go Uzzi, tama daane a Bani, tama daane a Hashabiah, tama daane a Mattaniah, tama daane a Micah. Ia go dahi hagadiilinga o Asaph, go gilaadeu e haia hegau o taahili i de hale o de Maadua.
22 Também o supervisor dos levitas em Jerusalém era Uzi, o filho de Bani, o filho de Hasabias, o filho de Matanias, o filho de Mica. Dos filhos de Asafe, os cantores estavam sobre os negócios da casa de Deus.
23 Gai de hodooligi ne hagamodu ange gi de gau daahili de hai e hagatau ai alaadeu hegau i laangi alodahi.
23 Porque havia um mandamento do rei acerca deles, que uma certa porção deveria ser para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Gai Pethahiah tama daane a Meshezabel, mai i de hagadiilinga o Zerah tama daane a Judah, go sui o de hodooligi i mee alodahi e hai ange gi dangada.
24 E Petaías, o filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, o filho de Judá, estava à mão do rei em todas as questões concernentes ao povo.
25 Gai dagodo o denga aduhale vaaligiligi ma denga veelenga iai, hanu mai i de aamuli o Judah e nnoho i Kiriath Arba ma ono aduhale vaaligiligi, ma Dibon ma ono aduhale vaaligiligi, ma Jekabzeel ma ono aduhale vaaligiligi,
25 E quanto ás aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, e nas suas aldeias, e em Dibom, e nas suas aldeias, e em Jecabzeel, e nas suas aldeias,
26 ma Jeshua, ma Moladah, ma Beth Pelet,
26 e em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 ma Hazar Shual, ma Beersheba ma ono aduhale vaaligiligi,
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nas suas aldeias,
28 ma Ziklag, ma Meconah ma ono aduhale vaaligiligi,
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nas suas aldeias,
29 ma En Rimmon, ma Zorah, ma Jarmuth,
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute.
30 ma Zanoah, ma Adullam ma olaadeu aduhale vaaligiligi, ma Lachish ma mommee iai ono veelenga, ma Azekah ma ono aduhale vaaligiligi. Gilaadeu ne nnoho i Beersheba ga dae ai gi de geelonga go Hinnom.
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nos seus campos; em Azeca e nas suas aldeias. E eles habitaram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Gai dangada de aamuli o Benjamin ne nnoho i Geba ga dae ai gi Mikmash, ma Aija, ma Bethel ma ono aduhale vaaligiligi,
31 Também os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nas suas aldeias,
32 ma Anathoth, ma Nob, ma Ananiah,
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 ma Hazor, ma Ramah, ma Gittaim,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 ma Hadid, ma Zeboim, ma Neballat,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 ma Lod, ma Ono, de geelonga e nnoho ai denga labagau.
35 em Lode e em Ono, no vale dos artesãos.
36 Gai hanu hagabuulinga o de aamuli o Levi i Judah ne nnoho i de vaaenga o Benjamin.
36 E dos levitas estavam divisões em Judá e em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.