Neemias 11
nkr (NKR) vs NVI
1 Gai dagi o dangada ne nnoho laa i Jerusalem, gai de gau Israel ange laa ne dada denga laagau ga hilihili ai e dagidahi mai i e madaangahulu dangada gi nnoho i Jerusalem, de aduhale dabu, gai de gau ange laa gi nnoho i olaadeu aduhale.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Gai dangada ne tuhi gilaadeu alodahi ne malangilangi laa i de nnoho i Jerusalem.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Gai aanei dagi o denga vaaenga ne nnoho i Jerusalem (gai hanu dangada Israel, ma hanu gau haimeedabu, ma hanu i de aamuli o Levi, ma hanu dangada hai hegau o de hale daumaha, aama aamuli o de gau hai hegau o Solomon ne nnoho i hanu aduhale o Judah, dahi ma dahi ne nnoho i honga dono gelegele i olaadeu aduhale,
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 gai e hanu dangada o Judah ma Benjamin ne nnoho i Jerusalem):
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 ma Maaseiah tama daane a Baruch, tama daane a Col-Hozeh, tama daane a Hazaiah, tama daane a Adaiah, tama daane a Joiarib, tama daane a Zechariah, mai i de hagadiilinga o Shilon.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 De hagadiilinga alodahi o Perez ne nnoho laa i Jerusalem se 468 daane dau iai.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Gai dangada mai i de aamuli o Benjamin: go Sallu tama daane a Meshullam, tama daane a Joed, tama daane a Pedaiah, tama daane a Kolaiah, tama daane a Maaseiah, tama daane a Ithiel, tama daane a Jeshaiah,
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 gai ono dua go Gabbai ma Sallai, se 928 olaadeu dangada.
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Gai delaadeu dagi go Joel tama daane a Zicri, gai Judah tama daane a Hassenuah go togolua dagi o de aduhale.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 De gau haimeedabu: go Jedaiah tama daane a Joiarib, ma Jakin,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 ma Seraiah, tama daane a Hilkiah, tama daane a Meshullam, tama daane a Zadok, tama daane a Meraioth, tama daane a Ahitub, tagi o de hale o de Maadua,
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 madali olaadeu daina e haia hegau o de hale daumaha, se 822; go Adaiah, tama daane a Jeroham, tama daane a Pelaliah, tama daane a Amzi, tama daane a Zechariah, tama daane a Pashhur, tama daane a Malkijah,
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 gai ono daina, go dagi o denga huaabodu — se 242 gilaadeu; go Amashsai, tama daane a Azarel, tama daane a Ahzai, tama daane a Meshillemoth, tama daane a Immer,
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 gai olaadeu daina daane, ni daane mmahi i de hebagi, se 128. Gai delaadeu dagi go Zabdiel, tama daane a Haggedolim.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Gai mai i daane de aamuli o Levi: go Shemaiah, tama daane a Hasshub, tama daane a Azrikam, tama daane a Hashabiah, tama daane a Bunni;
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 gai Shabbethai ma Jozabad, ni dagi niio de aamuli o Levi, go gilaadeu e dagina hegau laa daha o de hale o de Maadua;
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 ma Mattaniah, tama daane a Micah, tama daane a Zabdi, tama daane a Asaph, go tagi e damadaa ina de hagaahe ange de abodonu i de masavaa o talodalo, ma Bakbukiah go togolua i magavaa ono daina daane, ma Abda tama daane a Shammua, tama daane a Galal, tama daane a Jeduthun.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Gai dangada i de aamuli o Levi e nnoho i de aduhale dabu se 184.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Gai de gau hagaloosi haitoga: go Akkub, ma Talmon, ma olaau dangada, go dangada e diiloo ange denga haitoga — se 172 daane.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Gai de gau Israel ange laa, ma de gau haimeedabu, ma de aamuli o Levi e nnoho i lodo aduhale o Judah ange laa, dahi ma dahi i honga de gelegele o olaadeu dubuna madagidagi.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Aagai de gau e haia hegau i de hale daumaha ne nnoho i Ophel, gai luoolaadeu dagi go Ziha ma Gishpa.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Gai taane e dagina dangada i de aamuli o Levi i Jerusalem go Uzzi, tama daane a Bani, tama daane a Hashabiah, tama daane a Mattaniah, tama daane a Micah. Ia go dahi hagadiilinga o Asaph, go gilaadeu e haia hegau o taahili i de hale o de Maadua.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Gai de hodooligi ne hagamodu ange gi de gau daahili de hai e hagatau ai alaadeu hegau i laangi alodahi.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Gai Pethahiah tama daane a Meshezabel, mai i de hagadiilinga o Zerah tama daane a Judah, go sui o de hodooligi i mee alodahi e hai ange gi dangada.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Gai dagodo o denga aduhale vaaligiligi ma denga veelenga iai, hanu mai i de aamuli o Judah e nnoho i Kiriath Arba ma ono aduhale vaaligiligi, ma Dibon ma ono aduhale vaaligiligi, ma Jekabzeel ma ono aduhale vaaligiligi,
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 ma Jeshua, ma Moladah, ma Beth Pelet,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 ma Hazar Shual, ma Beersheba ma ono aduhale vaaligiligi,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 ma Ziklag, ma Meconah ma ono aduhale vaaligiligi,
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 ma En Rimmon, ma Zorah, ma Jarmuth,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 ma Zanoah, ma Adullam ma olaadeu aduhale vaaligiligi, ma Lachish ma mommee iai ono veelenga, ma Azekah ma ono aduhale vaaligiligi. Gilaadeu ne nnoho i Beersheba ga dae ai gi de geelonga go Hinnom.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Gai dangada de aamuli o Benjamin ne nnoho i Geba ga dae ai gi Mikmash, ma Aija, ma Bethel ma ono aduhale vaaligiligi,
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 ma Anathoth, ma Nob, ma Ananiah,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 ma Hazor, ma Ramah, ma Gittaim,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 ma Hadid, ma Zeboim, ma Neballat,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 ma Lod, ma Ono, de geelonga e nnoho ai denga labagau.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Gai hanu hagabuulinga o de aamuli o Levi i Judah ne nnoho i de vaaenga o Benjamin.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.