Neemias 10
nkr (NKR) vs VC
1 Aanei dangada ne hagasauaa ina ma de ssaini olaadeu ingoo:
1 Eis os que apuseram o seu selo: Neemias, o governador, filho de Helquias.
2 ma Seraiah, ma Azariah, ma Jeremiah,
2 Saraías, Azarias, Jeremias,
3 ma Pashhur, ma Amariah, ma Malkijah,
3 Fasur, Amarias, Melquias,
4 ma Hattush, ma Shebaniah, ma Malluk,
4 Hatus, Sebenias, Meluc,
5 ma Harim, ma Meremoth, ma Obadiah,
5 Harim, Merimut, Abdias,
6 ma Daniel, ma Ginnethon, ma Baruch,
6 Daniel, Genton, Baruc,
7 ma Meshullam, ma Abijah, ma Mijamin,
7 Mosolão, Abias, Miamin,
8 ma Maaziah, ma Bilgai, aama Shemaiah.
8 Maazias, Belgai, Semeías.
9 Hagadiilinga o Levi:
9 Levitas: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cadmiel
10 ma olaadeu dangada ange laa: go Shebaniah, ma Hodiah, ma Kelita, ma Pelaiah, ma Hanan,
10 e seus irmãos, Sebenias, Odaías, Celita, Falaías, Hanã,
11 ma Mica, ma Rehob, ma Hashabiah,
11 Mica, Roob, Hasebias,
12 ma Zaccur, ma Sherebiah, ma Shebaniah,
12 Zacur, Serebias, Sabanias,
13 ma Hodiah, ma Bani, aama Beninu.
13 Odaías, Bani, Baninu.
14 Denga dagi o dangada:
14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,
15 ma Bunni, ma Azgad, ma Bebai,
15 Boni, Azgad, Bebai,
16 ma Adonijah, ma Bigvai, ma Adin,
16 Adonias, Begoai, Adin,
17 ma Ater, ma Hezekiah, ma Azzur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 ma Hodiah, ma Hashum, ma Bezai,
18 Odaías, Hasum, Besaí,
19 ma Hariph, ma Anathoth, ma Nebai,
19 Haref, Anatot, Nebai,
20 ma Magpiash, ma Meshullam, ma Hezir,
20 Megfias, Mosolão, Hazir,
21 ma Meshezabel, ma Zadok, ma Jaddua,
21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22 ma Pelatiah, ma Hanan, ma Anaiah,
22 Feltias, Hanã, Anaías,
23 ma Hoshea, ma Hananiah, ma Hasshub,
23 Oséias, Ananias, Hassub,
24 ma Hallohesh, ma Pilha, ma Shobek,
24 Aloes, Falea, Sobec,
25 ma Rehum, ma Hashabnah, ma Maaseiah,
25 Reum, Hasebna, Maasias,
26 ma Ahiah, ma Hanan, ma Anan,
26 Equias, Hanã, Anã,
27 ma Malluk, ma Harim, aama Baanah.
27 Meluc, Harim, Baana.
28 Gai dangada ange laa — go de gau haimeedabu, ma dangada de aamuli o Levi, ma de gau hagaloosi haitoga, ma de gau daahili, ma de gau hai hegau i de \+w temple\+w*, aama dangada alodahi gu vvae gee gilaadeu mai i dangada o de henua e daudali ange i hainga a de Maadua, madali olaadeu bodu, ma alaadeu dama daane, ma damaa hine, aama dangada alodahi e iloo ma de tonu ange —
28 O resto do povo, os sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, natineus, e todos os que estavam separados dos povos estrangeiros para seguir a lei de Deus, suas mulheres, filhos e filhas, todos os que estavam em idade de conhecer e compreender,
29 gilaadeu nei alodahi ne hagabuni madali olaadeu dangada aamua ga hai dahi hagamalaia ma de hagatoo donu bolo gilaadeu ga daudali i hainga a de Maadua gu gaavange laa gi gilaadeu mai i daho Moses, tangada hai hegau o de Maadua, gai gilaadeu gi daohia ga hai hegau i hainga alodahi a Tagi Maolunga taadeu Ia Aamua, ma ana hagamodu, aama ana mee gu hagasauaa:
29 juntaram-se aos seus irmãos, às pessoas importantes, e se comprometeram com juramento a caminhar segundo a lei de Deus, dada por intermédio de Moisés, seu servo, a observar e a praticar todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, suas ordenações e leis.
30 “Gimaadeu e dee gaavange amaadeu damaa hine gi dangada o de henua nei, aabe kave alaadeu damaa hine gi hai bodu ange gi amaadeu dama daane.
30 Prometemos não dar nossas filhas aos habitantes da terra e não tomar suas filhas para os nossos filhos;
31 Gai noo dangada i de henua e gaamai olaadeu goloa aabe denga grain e hagao i de laangi o Sabbath aabe go dahi laangi dabu, gai gimaadeu e dee hagao alaadeu mee. Gimaadeu e dee hagihagi hogi huamanu i honga omaadeu gelegele i denga hidu ngadau alodahi, ma de degi ange gi muli alodahi.
31 nada comprar da terra, em dia de sábado ou em dia de festa, se trouxessem para vender, naqueles dias, mercadorias ou quaisquer gêneros alimentícios que fossem; deixar repousar a terra e não reclamar nenhuma dívida no sétimo ano.
32 Gai gimaadeu ne hagamodu i omaadeu daha e gaavange dahi diba i diba e dolu o dahi shekel i ngadau alodahi e hai ai hegau o de hale o demaadeu Maadua:
32 Impusemo-nos a obrigação de pagar cada ano o terço de um siclo para o serviço do templo:
33 ange gi denga pelaoaa o ssigidaumaha, ma sigidaumaha o hua grain, ma denga sigidaumaha dudu i laangi alodahi, ma denga Sabbath, ma denga daonga i de duu de maasina i dai, ma denga daonga gu hagailonga, ma denga goloa dabu, ma sigidaumaha o haisala o de gau Israel, aama hegau alodahi o de hale o demaadeu Maadua.
33 os pães da proposição, a oblação perpétua, o holocausto perpétuo, os sacrifícios dos sábados, das neomênias e das festas, as coisas consagradas, os sacrifícios expiatórios em favor de Israel, e para todo o serviço da casa de nosso Deus.
34 Gai gimaadeu de gau haimeedabu, ma de aamuli o Levi, aama dangada ne hai tada e hili ai denga huaabodu e gaamai lahhie gi de hale o demaadeu Maadua, i de masavaa gu hagailonga i ngadau alodahi, e dudu i honga de mommee o ssigidaumaha a Tagi Maolunga taadeu Maadua, bei de hai gu sisi ai i de hainga.
34 Tiramos a sorte, sacerdotes, levitas e o povo, para a repartição da oferta da madeira, a fim de que cada família, por sua vez, em cada ano, nas épocas determinadas, trouxesse ao templo o material necessário para manter aceso o fogo do altar do Senhor, nosso Deus, de conformidade com o que está escrito na lei.
35 Gimaadeu ne hagamodu hogi bolo gimaadeu e gaamai denga hua i taamada i honga omaadeu gelegele, aama hua o denga manu alodahi gi de hale o Tagi Maolunga i ngadau alodahi.
35 Tomamos o compromisso de levar ao templo, cada ano, as primícias de nosso solo e as de nossos campos de apresentar igualmente aos sacerdotes que fazem o serviço da casa de Deus, como está prescrito na lei,
36 Gimaadeu e gaamai hogi gi de hale o demaadeu Maadua, amaadeu dama daane maatua ma tama e haanau i taamada i daho amaadeu manu haangai, ma amaadeu kaau ma amaadeu ssiibi, e gaavange gi de gau haimeedabu e haia hegau i kilaa, bei de hai gu sisi ai i de hainga.
36 os primogênitos dos nossos filhos e de nossos rebanhos, e os primogênitos de nossos bois e de nossas ovelhas;
37 Gai gimaadeu e gaamai hogi gi lodo mommee doange o de hale o demaadeu Maadua, ga gaavange gi de gau haimeedabu, tahi laabunga o amaadeu pelaoaa lligi ma amaadeu grain e sigidaumaha, aama hua i taamada o amaadeu manu alodahi, ma amaadeu uvaini hoou, aama lolo. Gai gimaadeu e daohi age hogi dahi diba i diba e madaangahulu o hua i honga omaadeu gelegele gi de aamuli o Levi, i hiidinga go gilaadeu e hagabudulia dahi diba i diba e madaangahulu i aduhale alodahi omaadeu e hai hegau ai.
37 do mesmo modo, de levar aos sacerdotes, nas salas da casa de Deus, as primícias de nossos alimentos, nossas oferendas, assim como dos frutos de todas as árvores, do vinho e do azeite; e de entregar o dízimo de nosso solo aos levitas, que estavam encarregados de transportá-lo para todas as nossas aglomerações agrícolas.
38 Gai dahi dangada haimeedabu, mai i de aamuli o Aaron, gi noho madali de aamuli o Levi i de masavaa alaadeu e kave ai dahi diba i diba e madaangahulu, gai de aamuli o Levi gi vaaea dahi diba i diba e madaangahulu o dahi diba i diba e madaangahulu alaadeu ne kave laa, gi gaamai gi lodo mommee doange i de hale o demaadeu Maadua.
38 Um sacerdote da linhagem de Aarão acompanharia os levitas quando recebessem o dízimo; e os levitas trariam o dízimo do dízimo à casa de nosso Deus, para as salas que servem de depósito.
39 Gai de gau Israel ma de aamuli o Levi gi gaamai denga grain alaadeu e daohia age laa, ma uvaini hoou, ma lolo gi denga mommee e doange ai laa goloa o de mommee dabu, go de mommee o de gau haimeedabu e hai hegau ai laa, ma de gau hagaloosi haitoga, aama de gau daahili e nnoho ai laa hogi.
39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer para essas salas as primícias do trigo, do vinho e do azeite; nessas salas é que se acham os utensílios do santuário, e é ali que os sacerdotes se encontram em serviço, bem como os porteiros e os cantores. Assim é que nós não mais queremos negligenciar a casa de nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.