Jeremias 28
nkr (NKR) vs VC
1 Gai de lima malama o de ngadau mau, go de haa ngadau, i taamada de hodooligi o Zedekiah i Judah, gai Hananiah tama a Azzur, de pelaabisi mai i Gibeon ne basa mai gi de au i magavaa o de gau haimeedabu ma dangada alodahi i de hale o Tagi Maolunga, ga hai mai,
1 Nesse mesmo ano, no começo do reinado de Sedecias, rei de Judá, ou seja, no quinto mês do quarto ano, Ananias, filho de Azur, profeta de Gabaão, veio ao templo e, perante os sacerdotes e a multidão, proferiu as seguintes palavras:
2 “E hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi, de Maadua o Israel: Au e hhadi naa de laagau hagahai hegau a de hodooligi o Babylon.
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou romper o jugo do rei de Babilônia.
3 Gai dua naa huu de lua ngadau, gai au e hagaahe mai naa gi kinei goloa alodahi o de hale o Tagi Maolunga a Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon ne kave gee i kinei ga kave gi Babylon.
3 Ainda exatamente mais dois anos, e farei voltar a este lugar todos os objetos do templo que Nabucodonosor, rei de Babilônia, dele retirou, levando-os para Babilônia.
4 Gai au e hagaahe mai naa hogi gi kinei Jehoiachin tama daane a Jehoiakim, go de hodooligi o Judah, aama dangada alodahi ne gaavee gee laa i Judah ga kave gi Babylon, go Tagi Maolunga e hagadaba. Go hiidinga au e hhadi naa de laagau hagahai hegau a de hodooligi o Babylon.”
4 Para aqui trarei Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e todos os deportados de Judá que foram para Babilônia - oráculo do Senhor -, porquanto vou romper o jugo do rei de Babilônia.
5 Gai de pelaabisi go Jeremiah ne basa ange gi de pelaabisi go Hananiah, i madamada o de gau haimeedabu ma dangada alodahi e tuu i lo te hale o Tagi Maolunga.
5 O profeta Jeremias, porém, na presença dos sacerdotes e do povo que se aglomerava no templo, respondeu ao profeta Ananias:
6 Ia ne hai ange, “Amen! Tagi Maolunga gi haia gi bei mee nei! Gai Tagi Maolunga gi hagassula ina au muna gu tala pelaabisi, i dana hagaahe mai goloa o de hale o Tagi Maolunga ma dangada alodahi gi de henua mai i Babylon.
6 assim seja, disse ele, e que Deus o permita! Realize o Senhor tua profecia e traga de volta o mobiliário do templo e os deportados de Babilônia.
7 Aagai koe gi hagalaangona agu muna e tala adu gi de goe i madamada o dangada alodahi.
7 Escuta, contudo, o que vou dizer-te, assim como a todo o povo:
8 Denga pelaabisi gu loomai laa i mua, i denga masavaa gu hulo ne tala bolo denga hebagi, ma onge, ma mee hagamaakau e hai ange naa gi henua lagolago aama denga nohoanga hodooligi maolunga.
8 os profetas que nos precederam a mim e a ti anunciaram, contra numerosos países e reinos poderosos, guerra, fome e peste.
9 Aagai de pelaabisi e daalaa laa bolo dangada e nnoho paba, goodou e iloo abodonu naa bolo go Tagi Maolunga ne haia ia gi humai, noo ana muna gu tala e hagassula donu.”
9 Quanto ao profeta que predisse a felicidade, somente quando seu oráculo se realizar, poder-se-á saber se ele é realmente um enviado do Senhor.
10 Gai de pelaabisi go Hananiah ne aau de laagau hagahai hegau e dau laa i honga de eu o Jeremiah ga hhadi.
10 Arrancou, então, o profeta Ananias o jugo do pescoço do profeta Jeremias e, partindo-o,
11 Gai Hananiah ga basa i madamada o dangada alodahi, ga hai ange, “E hagadaba Tagi Maolunga: Deenei hogi dagu hai e hhadi ai de laagau hagahai hegau a Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon i honga eu o denga huaahenua alodahi i dua e lua ngadau.” Gai de pelaabisi go Jeremiah ga hano ai loo.
11 exclamou perante a multidão: Oráculo do Senhor! Assim é que, dois anos decorridos, quebrarei do pescoço de todas as nações o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia! Retirou-se, então, o profeta Jeremias.
12 Gai dua de aau a de pelaabisi go Hananiah de laagau hagahai hegau i honga luu eu o de pelaabisi go Jeremiah ga hhadi, gai Tagi Maolunga ne hagaago ange ana muna gi Jeremiah, ga hai ange,
12 Mas, depois que o profeta Ananias assim arrancou e destruiu o jugo do pescoço de Jeremias, a palavra do Senhor foi dirigida a este nestes termos:
13 “Hannoo daalaa ange gi Hananiah, hai ange: E hagadaba Tagi Maolunga: Koe ne hhadi dahi mee hagahai hegau e hai i laagau, aagai koe e hagauda naa dahi mee hagahai hegau e hai i baalanga.
13 Vai dizer a Ananias: eis o que disse o Senhor: quebraste um jugo de madeira, mas o substituíste por outro de ferro.
14 Gai e hagadaba Tagi o denga hagabuulinga hebagi, de Maadua o Israel: Au e hagauda ange de mee hagahai hegau e hai i baalanga gi honga eu o denga huaahenua nei alodahi, ga hai gilaadeu gi hai hegau ange gi Nebuchadnezzar, de hodooligi o Babylon. Au e hai naa hogi ia gi dagina denga manu dolodolo i lodo henua.”
14 Porquanto, eis o que disse o Senhor dos exércitos: é de ferro o jugo que imponho ao pescoço de todas estas nações, a fim de que se submetam a Nabucodonosor, rei de Babilônia. Ficar-lhe-ão submissas, e a ele dou também todo o poder sobre os animais selvagens.
15 Gai de pelaabisi go Jeremiah ga hai ange gi de pelaabisi go Hananiah, “Hananiah, e dee go Tagi Maolunga donu ne haia goe gi humai, gai koe gu hai dangada gi hagadonusia hanu muna hhadu.
15 E Jeremias acrescentou, ao dirigir-se ao profeta Ananias: Ouve bem, Ananias! Não te outorgou missão o Senhor. És tu que arrastas o povo a crer na mentira.
16 Deenei ai, e hagadaba Tagi Maolunga: Tilo, au gu dai kave gee naa goe i henua i lalo. De ngadau nei gai koe e magau naa donu, go hiidinga koe gu agoago ange dangada gi hai baasi ange gi Tagi Maolunga.”
16 Por isso, eis o que disse o Senhor: vou afastar-te da face da terra. Ainda neste ano morrerás, pois que insuflaste a revolta contra o Senhor!
17 Gai de hidu malama huu o de ngadau mau, gai de pelaabisi go Hananiah gu magau.
17 Nesse mesmo ano, no sétimo mês, pereceu o profeta Ananias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.