Jó 6

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gai a Job ne basa ange, ga hai ange,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Mee naa gi maua i de hagahidi dogu daemaha,
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 Gai e daemaha ange donu i denga gelegele i gaogao tai,
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Denga dao a de Ia Mmahi Mmao laa gu tili ma gu ulu au,
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 E dangi laa dahi \+w donkey\+w* i de masavaa e hanu ai ana helii e gai?
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 E maua naa e dangada i de gai hanu gai e dee mami danuaa laa, gai e dee gaavange soolo?
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Au e kino gee donu i de gai mee nei;
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 Mee naa gi dugua mai dogu mee e dangidangi ai,
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 mee naa de Maadua gi daia donu au gi magau,
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Gai deenei de mee e hagaaneane ina ogu lodo,
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Aahee maa ogu mahi, gai au ga duudagi ai de tali?
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 E aha, ogu mahi e bei mahi o de hadu makaga?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 E aha, e hanu ogu mahi e hai ai dahi mee,
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 Tangada e dee abodonu ange gi ono soa gu duasala laa,
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Aagai au gu deai sagu tali ange gi ogu daina,
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 i de masavaa e ssali ai denga haisi,
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 aagai e dee sali i de masavaa o tau laohie,
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 De hagabuulingaa dangada i honga manu e hulo gee i olaadeu haiava;
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 Manu e hagauda ina dangada mai i Tema e sala vai,
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Gilaadeu ne duasala, go hiidinga gilaadeu ne maanadu bolo e dahi alaadeu tali;
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Gai goodou e dee maua hogi i de bale;
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 E aha, au gu hagadaba laa, ‘Gaamai dahi mee maagu,
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 hagaola ina mai au i dogu hagadaumee,
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Agoago ina mai au, gai au ga noho dee muu,
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Denga muna abodonu e kona de hagammae,
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 E aha, goodou e llodo e hagaheohi mai au,
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Goodou e dada hogi e hilihili ai mee e hai ange gi tama e deai sono damana,
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Aagai iainei goodou aude haihaia, kalo mai diiloo ogu dagodo.
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Goodou aude maanadu bee naa, gai gi dee hagabaubau ina au;
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 E aha, gu dahi laa muna baubau aagu ne tala i dogu ngudu?
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.