Isaías 9
nkr (NKR) vs BKJ
1 Gai e deai naa donu se gohu i daho dangada e hai ngadaa laa. I mua gai ia ne hagangadi mee de henua o Zebulun ma de henua o Naphtali, aagai muli mai naa huu gai ia e hagadubu Galilee o denga Gentile, go de mommee i gaogao tai, i de baasi laa o Jordan.
1 Apesar disso, a escuridão não será tal, como foi em sua aflição; quando no passado ele levemente afligiu a terra de Zebulom e a terra de Naftali e, posteriormente e depois a afligiu mais gravemente pelo caminho do mar, além do Jordão, na Galileia das nações.
2 Dangada e seesee i lo te gohu
2 O povo que caminhou na escuridão tem visto uma grande luz: aqueles que habitam na terra da sombra da morte, sobre eles a luz tem brilhado.
3 Koe gu hai gi soa de huaahenua,
3 Tu tens multiplicado a nação e não aumentado a alegria: eles se alegram ante a tua presença como a alegria observada na colheita, e como os homens regozijam-se quando eles dividem o despojo.
4 Go hiidinga koe gu hadihadi de laagau e hagahai hegau aana e hagauda,
4 Porque tu tens quebrado o jugo da sua carga e a canga do seu ombro, a vara do seu opressor, como no dia de Midiã.
5 Denga mee vae o taane hebagi dau,
5 Porque toda batalha do guerreiro é com barulho confuso e vestes roladas em sangue. Porém isto será com queimadura e combustível de fogo.
6 Gai dahi dama gu haanau mai gi gidaadeu,
6 Porque para nós um menino é nascido, para nós um filho é dado. E o governo estará sobre seu ombro, e seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro, O poderoso Deus, O Pai eterno, O Príncipe de Paz.
7 Gai dono nohoanga hodooligi ma de nnoho paba e hagadagadaga,
7 E o aumento de seu governo e paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e sobre seu reino, para comandá-lo e estabelecê-lo com julgamento e com justiça, de agora em diante, para sempre. O zelo do SENHOR dos Exércitos realizará isto.
8 De Ia Aamua gu tala dahi mee e hai baasi ange ai gi Jacob,
8 O Senhor enviou uma palavra na direção de Jacó, e ela tem lançado luz sobre Israel.
9 Dangada alodahi e iloo naa de mee nei,
9 E todo o povo saberá, Efraim e o habitante de Samaria, que diz no orgulho e firmeza de coração,
10 “Denga hadu gu maoha iho,
10 os tijolos estão caídos, porém nós construiremos com pedras talhadas. Os sicômoros estão cortados, porém nós os trocaremos por cedros.
11 Aagai Tagi Maolunga ne hai hagadaumee o Rezin gi hebagi ange gi gilaadeu,
11 Portanto, o SENHOR fortalecerá os adversários de Rezim contra ele e unirá os inimigos dele entre si.
12 De gau Assyria mai i dua ma de gau Philistia mai i dai
12 Os Sírios adiante, e os filisteus atrás, e eles devorarão Israel com boca aberta. Apesar disto tudo a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
13 Aagai de huaadangada laa tee aahe mai donu gi de ia ne hagaduasala ina gilaadeu,
13 Pois o povo não se volta em direção a ele, que os afligiu, nem buscam eles o SENHOR dos Exércitos.
14 Deelaa ai, Tagi Maolunga e tuu naa ngaadahi de biho ma ssugi o Israel,
14 Portanto, o SENHOR cortará de Israel cabeça e cauda, galho e caule, em um dia.
15 denga daane maatua ma de gau aamua go de biho,
15 O ancião e honrado, ele é a cabeça. E o profeta que ensina mentiras, ele é a cauda.
16 Go hiidinga dagi o de huaadangada gu dagi gee gilaadeu,
16 Porque os líderes deste povo os fazem errar e os que são guiados por eles são destruídos.
17 Deelaa ai, de Ia Aamua e dee malangilangi i alaadeu dama daane,
17 Portanto, o Senhor não terá alegria em seus jovens, nem terá misericórdia dos seus órfãos de pai, e viúvas, porque cada um é um hipócrita, e um malfeitor, e toda boca fala loucura. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel,
18 De baubau e bei dagodo o de ahi e duungia laa mee,
18 porque a perversidade queima como o fogo. Ela devorará os arbustos com espinhos e os espinheiros, e incendiará nas moitas da floresta. E eles elevar-se-ão como o levantar da fumaça.
19 De lili o Tagi o denga hagabuulinga hebagi gu dudu de henua,
19 Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra está escurecida, e as pessoas serão como o combustível do fogo. Nenhum homem poupará seu irmão.
20 Gilaadeu e kave naa denga kano manu i olaadeu lima madau ga gai,
20 E ele morderá sua mão direita, e estará faminto. E comerá a mão esquerda e eles não estarão satisfeitos. Eles comerão, cada homem, a carne de seu próprio braço.
21 Manasseh e gai naa Ephraim, gai Ephraim e gai Manasseh;
21 Manassés, Efraim; e Efraim, Manassés e eles juntamente serão contra Judá. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.