Isaías 42

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tilo, deenei dogu dangada hai hegau, go ia aagu e bale ange;
1 “Vejam meu servo, que eu fortaleço; ele é meu escolhido, que me dá alegria. Pus sobre ele meu Espírito; ele trará justiça às nações.
2 Ia e dee oo be ue age dono leo,
2 Não gritará, nem levantará a voz em público.
3 Ia e dee hhadi naa donu de aalege gu dai hadi laa,
3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca; fará justiça a todos os injustiçados.
4 Ia e dee vasega naa donu aabe baageaa ono lodo,
4 Não vacilará nem desanimará, enquanto não fizer a justiça prevalecer em toda a terra. Até mesmo terras distantes, do outro lado do mar, aguardarão suas instruções.”
5 Aanei muna a de Maadua, Tagi Maolunga e tala,
5 Deus, o S enhor , criou os céus e os estendeu; criou a terra e tudo que nela há. Dá fôlego a cada um e vida a todos que caminham sobre a terra. É ele quem diz:
6 “Go au go Tagi Maolunga, au ne hagahi goe i de heohi,
6 “Eu, o S enhor , o chamei para mostrar minha justiça; eu o tomarei pela mão e o protegerei. Eu o darei a meu povo, Israel, como símbolo de minha aliança com eles, e você será luz para guiar as nações:
7 e hhuge ai ganomada o dangada e dee kide laa,
7 abrirá os olhos dos cegos, libertará da prisão os cativos, livrará os que estão em calabouços escuros.
8 Go au go Iahweh; deenei dogu ingoo!
8 “Eu sou o S enhor ; este é meu nome! Não darei minha glória a ninguém, não repartirei meu louvor com ídolos esculpidos.
9 Tilo, mee gu i mua gu hai ma gu lava,
9 Tudo que profetizei se cumpriu, e agora profetizarei novamente; eu lhes falarei do futuro antes que aconteça”.
10 Daahili ange gi Tagi Maolunga i taahili hoou,
10 Cantem um novo cântico ao S enhor , cantem seu louvor desde os confins da terra! Cantem, vocês que navegam pelos mares, todos vocês que moram em litorais distantes!
11 Lodo henua ma ono aduhale gi daahili,
11 Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes!
12 Gilaadeu gi hagamahamaha ina Tagi Maolunga,
12 Que o mundo inteiro glorifique o S enhor e cante seu louvor!
13 Tagi Maolunga e humai naa bei taane dau i de hebagi,
13 O S enhor marchará como herói poderoso; sairá como guerreiro, cheio de fúria. Dará seu grito de guerra e esmagará todos os seus inimigos.
14 Gu daulooloa dogu noho ga dee muu;
14 “Durante muito tempo, fiquei em silêncio; sim, me contive. Agora, porém, como a mulher no parto, gritarei, gemerei e ficarei ofegante.
15 Au e ulu iho naa denga mounga ma duuduu,
15 Arrasarei os montes e as colinas e acabarei com sua vegetação. Tornarei os rios em terra seca e secarei os açudes.
16 Au e dagi naa gilaadeu e dee kide i dahi haiava alaadeu tigi iloo,
16 Conduzirei este povo cego por um novo caminho e o guiarei por um rumo desconhecido. Transformarei em luz a escuridão diante dele e tornarei planos os trechos acidentados. Sim, farei estas coisas; não o abandonarei.
17 Dangada e hagadonusia denga diinonga
17 Mas os que confiam em ídolos e dizem: ‘Vocês são nossos deuses’, sofrerão vergonhosa derrota.”
18 “Goodou de gau longoduli, nnoho mai hagalaangona;
18 “Ouçam, surdos! Olhem e vejam, cegos!
19 Goai e dee gide, e dee go dogu dangada hai hegau?
19 Quem é cego como meu povo, meu servo? Quem é surdo como meu mensageiro? Quem é cego como meu povo escolhido, o servo do S
20 Gu lagolago au mee gu gidee, aagai koe e dee anga ange aagena;
20 Vocês veem e reconhecem o que é certo, mas se recusam a fazê-lo. Ouvem com os ouvidos, mas não prestam atenção.”
21 Tagi Maolunga ne malangilangi
21 Porque o S enhor é justo, ele exaltou sua lei gloriosa.
22 Aagai de huaadangada nei gu gaiaadia ma de haia gi de mahi olaadeu goloa;
22 Seu povo, porém, foi roubado e saqueado, escravizado, aprisionado e apanhado numa armadilha. São presa fácil para qualquer um e não têm quem os proteja, ninguém que os leve de volta para casa.
23 Goai i oodou daha e hagalaangona muna nei,
23 Quem ouvirá essas lições do passado e verá a ruína que os espera no futuro?
24 Goai ne gaavange Jacob bei goloa e maua i de hebagi,
24 Quem permitiu que Israel fosse roubado e ferido? Foi o S pois seu povo não andou em seu caminho, nem obedeceu à sua lei.
25 Deelaa ai, ia ne gaamai gi de ia de hagaduasala i de kona dono lili,
25 Por isso ele derramou sobre eles sua ira ardente e os destruiu na batalha. Ficaram envoltos em chamas, mas se recusaram a entender. Foram consumidos pelo fogo, mas não aprenderam a lição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.