Isaías 28

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E vakaa naa de hau hagadubu a de gau ssenga o Ephraim e tuhi laa,
1 Ai de Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel! Ai dessa bela cidade que fica acima de terras boas! Os seus moradores estão embriagados, e a beleza da cidade desaparece como uma flor que murcha.
2 Tilo, de Ia Aamua e dahi ana ia sauaa ma de mmahi.
2 O Senhor vai enviar um homem forte e valente; ele virá como uma chuva de pedra, como uma tempestade destruidora, como violentas trombas-d'água. Ele arrasará tudo!
3 De aduhale a de gau ssenga o Ephraim e tuhi laa
3 Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel, será pisada.
4 Dono mahamaha gu lilo, bei de huaala gu dai mmae laa,
4 A bela cidade que fica acima de terras boas, cuja beleza desaparece como uma flor que murcha, será como o primeiro figo maduro do verão: logo que amadurece, alguém o apanha e come.
5 De laangi laa gai Tagi o denga hagabuulinga hebagi
5 Naquele dia, o Senhor Todo-Poderoso será como uma bela coroa de flores para a gente do seu povo que ficar com vida.
6 Ia e gaavange naa gi de ia hagamodu muna
6 Aos juízes ele dará o desejo de fazer justiça; e aos que defendem a cidade contra o inimigo ele dará coragem.
7 Gilaadeu nei e ssenga hogi i denga uvaini,
7 Mas há outros que também andam tontos por terem bebido muito vinho, que não podem ficar de pé por causa das bebidas: são os sacerdotes e os Os profetas, quando recebem visões de Deus, estão bêbados, e os sacerdotes também, quando julgam os casos no tribunal.
8 Deebele alodahi gu hoohonu i denga hagalueia,
8 As suas mesas estão cobertas de vômito, não há um só lugar que esteja limpo.
9 ⌊Gilaadeu e ssili,⌋ “Goai aana e hagatale nei de agoago ange i de iloo mee?
9 Eles falam mal de mim e perguntam: “A quem é que esse profeta está querendo ensinar? Será que ele pensa que vai explicar a mensagem para nós? Será que somos bebês desmamados há pouco tempo?
10 Gai ia e dee modu de hagaaheahe age ana muna,
10 Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.”
11 Deelaa ai, Tagi Maolunga e basa ange naa
11 Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo, então o por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.
12 go gilaadeu aana gu hai ange laa,
12 Há tempo, eu disse a vocês: “Deus lhes dará descanso; ele lhes dará segurança. Aqui vocês estarão seguros.” Mas vocês não quiseram ouvir.
13 Deelaa ai, muna a Tagi Maolunga ange gi gilaadeu e bei naa donu:
13 Por isso, o Senhor vai ensinar-lhes o beabá, como se vocês fossem crianças. Então vocês tentarão andar, mas cairão de costas; serão feridos, cairão em armadilhas e serão presos.
14 Deenei ai, denga dagi o Jerusalem e doo mee laa,
14 Autoridades de Jerusalém, homens orgulhosos que governam esse povo, escutem a mensagem de Deus, o
15 Goodou e hagataba,
15 Vocês dizem: “Fizemos um acordo com a morte, já combinamos tudo com o Portanto, quando vier a terrível desgraça, nós não sofreremos nada.” Mas vocês estão confiando em mentiras e pensam que a desonestidade os protegerá.
16 Gai e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh;
16 Por isso, o Senhor Deus diz: “Estou colocando em uma pedra preciosa que eu escolhi, para ser a pedra principal do alicerce. Nela está escrito isto: ‘Quem tem fé não tem medo.’
17 Au e hai naa de hagamodu muna heohi go de uga haide mee,
17 Como prumo, usarei a justiça, e a honestidade será a minha medida.” Os abrigos em que vocês confiam não são seguros; eles serão destruídos por chuvas de pedra, serão arrasados por trombas-d'água.
18 Doodou hagatoo donu hagaheloongoi madali de magau e hagadeai naa;
18 O acordo que vocês fizeram com a morte será anulado, o que vocês combinaram com o mundo dos mortos será desfeito. E, quando chegar a terrível desgraça, ela os arrastará como se fosse uma enchente.
19 Masavaa alodahi e aheahe mai ai, gai e kave gee naa donu goodou;
19 Todas as vezes que chegar, ela os arrastará; chegará todos os dias, de manhã e de noite. Cada mensagem de Deus trará um novo pavor.
20 De moenga e bodobodo, e dee oo ai tangada;
20 Vocês serão como o homem de que fala aquele provérbio: “A cama é tão curta, que ele não pode se deitar, o cobertor é tão estreito, que não dá para ele se cobrir.”
21 Tagi Maolunga e hidi age naa bei dono hidi age i de mounga go Perazim;
21 Pois o Senhor vai se levantar, como se levantou no monte Perazim; ele vai ficar como ficou no vale de Gibeão. Ele vai realizar o seu plano misterioso; vai fazer o seu trabalho estranho.
22 Deenei ai, goodou aude doo mee,
22 Portanto, parem de zombar; se não, as correntes que os prendem serão apertadas ainda mais. Pois ouvi o ordenar a destruição do país inteiro.
23 Huuhuli mai hagalaangona agu muna,
23 Escutem o que vou dizer! Deem atenção à minha mensagem!
24 E aha, tangada e duudagi laa donu huu de hagabalabala dana veelenga?
24 Um homem que está preparando o terreno para semear trigo não gasta todo o seu tempo arando a terra, cavando e remexendo nela.
25 E aha, ia e dee doo ai laa denga dill, ma cummin i kilaa,
25 Depois de ter aplanado a terra, ele semeia o endro e o cominho e planta o trigo, a cevada e outros cereais nos lugares certos.
26 I hiidinga dono Maadua e tala ange ana mee e hai,
26 Ele faz tudo direito porque Deus o ensinou.
27 Denga dill e dee duuduu donu i de mee duuduu,
27 E no tempo da colheita ele não usa um instrumento pesado para debulhar os grãos de endro e de cominho; pelo contrário, ele usa varas pequenas e leves.
28 Denga grain e mmili e hai ai denga pelaoaa,
28 Quando malha o trigo, ele não continua malhando até quebrar os grãos. Ele sabe passar a carreta por cima das espigas sem esmagar os grãos.
29 De mee nei ne humai hogi i daho Tagi o denga hagabuulinga hebagi,
29 Esse conhecimento também vem do Senhor Todo-Poderoso. Os seus planos são maravilhosos, e ele é sábio em tudo o que faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.