Gênesis 5
nkr (NKR) vs NTLH
1 Deenei de beebaa e tala ai dagodo o de aamuli o Adam.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Ia ne hai taane ma de hine, gai ia ne hagamanuuia gilaau ga hagaingoo ange gilaau go Tangada, i de laangi aana ne hai ai gilaau.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Gai ga 130 huu ngadau o Adam, gai ia ga hagadili dahi dama daane bei ono hagadulagi aama ono dagodo; gai ia ga hagaingoo ange ia go Seth.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Gai ne 800 ange ngadau o Adam ne mouli ai, i dua dana hagadili a Seth, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Gai ne 930 ngadau o Adam ne mouli ai, gai ia ga magau.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Gai ga 105 huu ngadau o Seth, gai ia ga hagadili Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Gai ne 807 ange ngadau o Seth ne mouli ai. I dua dana hagadili Enos, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Gai ne 912 ngadau o Seth ne mouli ai, gai ia ga magau.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Gai ga 90 huu ngadau o Enos, gai ia ga hagadili Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Gai ne 815 ange ngadau o Enos ne mouli ai, i dua dana hagadili Kenan, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Gai ne 905 ngadau o Enos ne mouli ai, gai ia ga magau.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Gai ga 70 huu ngadau o Kenan, gai ia ga hagadili Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Gai ne 840 ange ngadau o Kenan ne mouli ai, i dua dana hagadili Mahalalel, gai e hanu ange ana dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Gai ne 910 ngadau o Kenan ne mouli ai, gai ia ga magau.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Gai ga 65 huu ngadau o Mahalalel, gai ia ga hagadili Jared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Gai ne 830 ange ngadau o Mahalalel ne mouli ange ai, i dua dana hagadili Jared, gai ne hanu ange ana dama daane ma damaa hine ne hagadili.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Gai ne 895 ngadau o Mahalalel ne mouli ai, gai ia ga magau.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Gai ga 162 huu ngadau o Jared, gai ia ga hagadili Enoch.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Gai ne 800 ange ngadau o Jared ne mouli ai, i dua dana hagadili Enoch, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Gai ne 962 ngadau o Jared ne mouli ai, gai ia ga magau.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Gai ga 65 huu ngadau o Enoch, gai ia ga hagadili Methuselah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Gai Enoch ne seesee madali de Maadua i e 300 ngadau, i dua dana hagadili Methuselah, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Gai ne 365 ngadau o Enoch ne mouli ai.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Gai Enoch ne seesee madali de Maadua, gai ia gu dee maleva, i hiidinga de Maadua gu kave gee ia.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Gai ga 187 huu ngadau o Methuselah, gai ia ga hagadili Lamek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Gai ne 782 ange ngadau o Methuselah ne mouli ai, i dua dana hagadili Lamek, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Gai ne 969 ngadau o Methuselah ne mouli ai, gai ia gu magau.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Gai ga 182 huu ngadau o Lamek, gai ia ga hagadili dahi dama daane,
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 ga hagaingoo ange ia go Noah, i hiidinga ia ne hagadaba, “Tama nei e hagaaneane mai naa gidaadeu, i adaadeu hegau hai ngadaa e hai, i honga de gelegele a Tagi Maolunga gu hagamalaia laa.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Gai ne 595 ange ngadau o Lamek ne mouli ai, i dua dana hagadili Noah, gai ne hanu ange dama daane ma damaa hine aana ne hagadili.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Gai ne 777 ngadau o Lamek ne mouli ai, gai ia gu magau.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Gai ga 500 huu ngadau o Noah, gai ia ga hagadili a Shem ma Ham aama Japheth.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.