Gênesis 49
nkr (NKR) vs NVT
1 Gai Jacob ga hagahi ana dama daane, ga hai ange, “Goodou hagabuni mai, gai au ga tala adu gi goodou mee e hai adu gi goodou i muli.
1 Então Jacó mandou chamar todos os seus filhos e lhes disse: “Reúnam-se ao meu redor, e eu direi o que acontecerá a cada um de vocês nos dias que virão.
2 Dama a Jacob, goodou nnoho mai hagalaangona;
2 “Venham e ouçam, filhos de Jacó, ouçam Israel, seu pai!
3 Reuben, go koe dagu dama madua;
3 “Rúben, você é meu filho mais velho, minha força, o filho da minha juventude vigorosa; é o primeiro em importância e o primeiro em poder.
4 Koe e bei denga vai e dee maua laa gi malino,
4 É, contudo, impetuoso como uma enchente, e não será mais o primeiro. Pois deitou-se em minha cama, desonrou meu leito conjugal.
5 Simeon ma Levi ni hai daina,
5 “Simeão e Levi são iguais em tudo; suas armas são instrumentos de violência.
6 Au e dee buni ange gi alaau hagasaele;
6 Que eu jamais esteja presente em suas reuniões e nunca participe de seus planos. Pois, em sua ira, mataram homens e, por diversão, aleijaram bois.
7 Delaau llili gi hagamalaia,
7 Maldita seja sua ira, pois é feroz; maldita sua fúria, pois é cruel. Eu os espalharei entre os descendentes de Jacó, eu os dispersarei por todo o Israel.
8 Judah, oo daina e tuhi naa goe;
8 “Judá, seus irmãos o louvarão; você agarrará seus inimigos pelo pescoço, e todos os seus parentes se curvarão à sua frente.
9 Judah e bei de laiono mmahi;
9 Judá, meu filho, é um leão novo que acabou de comer sua presa. Como o leão, ele se agacha, e como a leoa, se deita; quem tem coragem de acordá-lo?
10 De laagau hodooligi e dee aau gee naa donu i daho Judah,
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade de seus descendentes, até que venha aquele a quem pertence, aquele que todas as nações honrarão.
11 E nnoa ange naa dana \+w donkey\+w* gi dahi \+w grapevine\+w*,
11 Ele amarra seu potro a uma videira, seu jumentinho a uma videira seleta. Lava suas roupas em vinho, suas vestes, no sangue das uvas.
12 Luoono mada e mmea naa i dana unu uvaini,
12 Seus olhos são mais escuros que o vinho, seus dentes, mais brancos que o leite.
13 Zebulun e noho naa i tagudai;
13 “Zebulom se estabelecerá à beira-mar e será um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 Issachar e bei dahi donkey mmahi,
14 “Issacar é um jumento forte, que descansa entre dois sacos de carga.
15 De masavaa naa huu aana e gidee ai tanuaa o dono hagamaabunga,
15 Quando vir como o campo é bom e como a terra é agradável, curvará seus ombros para a carga e se sujeitará a trabalhos forçados.
16 Dan e hagamodu naa muna o ono dangada;
16 “Dã governará seu povo, como qualquer outra tribo de Israel.
17 Dan e bei de labodo i honga de haiava laa,
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora junto ao caminho que morde o calcanhar do cavalo e faz o cavaleiro cair.
18 Tagi Maolunga, au e tali dau hagaola.
18 Ó S enhor , espero pelo teu livramento!
19 Hanu hagabuulinga o de gau gaiaa e hebagi ange naa gi a Gad,
19 “Gade será atacado por bandos de saqueadores, mas os atacará quando baterem em retirada.
20 Asher e gai naa gai moomuna ma de mmammami,
20 “Aser se alimentará de comidas deliciosas e produzirá iguarias dignas de reis.
21 Naphtali e bei dahi dia hahine gu tala gi hano,
21 “Naftali é uma gazela solta que dá à luz lindos filhotes.
22 Joseph e bei de grapevine hua lagolago,
22 “José é árvore frutífera, árvore frutífera junto à fonte; seus ramos se estendem por cima do muro.
23 Dangada e dilia mee hholu e kona de hebagi ange naa gi de ia,
23 Arqueiros o atacaram brutalmente; atiraram nele e o atormentaram.
24 aagai dana mee hholu e dee ngalungalue naa donu,
24 Seu arco, porém, permaneceu esticado, e seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, pelo Pastor, a Rocha de Israel.
25 Gai de Maadua o doo damana e bale adu naa goe,
25 Que o Deus de seu pai o ajude; o Todo-poderoso o abençoe com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas das águas, bênçãos dos seios e do ventre.
26 Denga manuuia a doo damana e danuaa ange
26 Que as bênçãos de seu pai ultrapassem as bênçãos de meus antepassados e alcancem as alturas das antigas colinas. Que essas bênçãos descansem sobre a cabeça de José, que é príncipe entre seus irmãos.
27 Benjamin se wolf alasala,
27 “Benjamim é um lobo voraz; pela manhã devora seus inimigos, ao entardecer divide o despojo”.
28 Aanei hagadiilinga alodahi e dinoangahulu ma dogolua o Israel, gai aanei muna a delaadeu damana ne tala ange gi gilaadeu, i de masavaa aana ne hagamanuuia ai gilaadeu. Ia ne hagamanuuia dahi ma dahi i de manuuia e heohi ange gi de ia.
28 Essas são as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai disse ao despedir-se de seus filhos. Deu a cada um deles a bênção que lhe era adequada.
29 Gai ia ga bolo ange gi gilaadeu ga hai ange, “Au gu dai magau naa, gai goodou gaavee au danumia i daho ogu dubuna madagidagi i lo te haonga i de alahenua o Ephron, taane Heth,
29 Em seguida, Jacó lhes deu a seguinte instrução: “Em breve morrerei e me reunirei a meus antepassados. Sepultem-me com meu pai e com meu avô na caverna no campo de Efrom, o hitita.
30 i lo te haonga i honga de alahenua i Machpelah, i baasi dua o Mamre i de henua go Canaan, go de alahenua a Abraham ne hagao mai i daho Ephron, taane Heth e hai ai de mommee o ana daanunga.
30 É a caverna de Macpela, perto de Manre, em Canaã, que Abraão comprou do hitita como sepultura permanente.
31 Go kilaa ne danu ai Abraham, ma dono bodu go Sarah, ma Isaac ma dono bodu go Rebekah. Gai go kilaa hogi aagu ne danu ai Leah;
31 Ali estão sepultados Abraão e sua mulher, Sara. Ali também estão sepultados Isaque e sua mulher, Rebeca. E ali sepultei Lia.
32 go de alahenua ma de haonga ne hagao laa i daho de gau Heth.”
32 É o campo e a caverna que meu avô, Abraão, comprou dos hititas”.
33 Gai de masavaa huu ne lava ai muna a Jacob ange gi ana dama, gai ia ga hagapogo mai luoono vae gi honga de moenga, ga hai ana manava hagaodi, gai ia ga hagabuni madali ono dangada.
33 Quando Jacó terminou de dar essa instrução a seus filhos, deitou-se em sua cama, deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.