Ezequiel 31

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai de madaangahulu ma dahi ngadau huu i tahi laangi o tolu malama, gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
1 E aconteceu no undécimo ano, no terceiro mês, no primeiro dia do mês, que a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “Tama a tangada, hai ange gi de hodooligi o Egypt go Pharaoh ma ono dangada soa:
2 Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
3 Tilo, Assyria e bei dahi \+w cedar\+w* i Lebanon i mua;
3 Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, com ramos formosos, de sombrosa cobertura e de alta estatura, e o seu topo estava entre os ramos espessos.
4 Denga vai e hagamaluulu de manu somo laa,
4 As águas o fizeram grande, o abismo fê-lo crescer; os seus rios corriam por suas plantas, e ele enviava seus riachos a todas as árvores do campo.
5 Deelaa ai, gu looloa ange
5 Por isso sua altura foi exaltada sobre todas as árvores do campo, e seus ramos se multiplicaram, e seus galhos se tornaram longos, por causa da quantidade de águas que o fazia crescer.
6 Denga manu llele alodahi i lo te langi
6 Todas as aves do céu fizeram seus ninhos em seus ramos, e debaixo de seus galhos todos os animais do campo geraram seus filhotes, e debaixo da sua sombra, habitaram todas as grandes nações.
7 Gai de manu laa gu mahamaha ma de laumalie,
7 Assim ele era formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às grandes águas.
8 E deai ange donu cedar i lo te veelenga
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam esconder; as árvores de cipreste não eram como seus galhos, e as castanheiras não eram como seus galhos; nem nenhuma árvore no jardim de Deus era como ele em sua beleza.
9 Au ne hai ga mahamaha de manu laa
9 Eu o fiz belo pela multidão de seus galhos; de maneira que, todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus o invejavam.
10 Deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: go hiidinga de manu laa gu looloa mmao gai dono ulu e daea age denga giliiga, gai ia ne lodo maolunga i hiidinga dono looloa,
10 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porquanto te elevaste em altura, e brotou seu topo entre os galhos espessos, e seu coração se eleva em sua altura;
11 au ne dugu ange ia gi lalo ssauaa o tagi o denga huaahenua, gai ia ga hagaduasala ai ia gi bei dagodo o ana hegau baubau. Au gu tili de manu somo laa,
11 eu, portanto, o entreguei na mão do poderoso dos pagãos; ele certamente tratará com ele; eu o levei para fora por sua perversidade.
12 gai de huaahenua hagamaatagu laa e sele iho naa de manu laa ga tili ai. Gai de angaanga ma ono laa gu hadihadi iho ga daakodo i honga mounga alodahi aama lodo saalingaa vai o de henua. Gai dangada alodahi o henua i lalo gu hulo gee i lalo dono malu ma de tili de manu laa.
12 E estranhos, os terríveis das nações, o cortaram fora, e o deixaram; sobre os montes e em todos os vales seus ramos estão caídos, e seus galhos estão quebrados por todos os rios da terra; e todas as pessoas da terra se retiraram da sua sombra, e o deixaram.
13 Gai manu llele alodahi gu nnoho i honga denga laa gu sele iho laa, denga manu lodo henua alodahi gu nnoho i magavaa ono laa.
13 Sobre a sua ruína, todas as aves do céu permanecem, e todos os animais do campo ficarão sobre seus galhos;
14 Mee nei ne hai gi deai ai manu ssomo i gaogao vai e somo ga kona de lloa, gai olaadeu ulu gu daea age denga giliiga. Gai gi deai ange ai se manu ssomo gu hagamaluulu danuaa e somo ga looloa bee nei, gilaadeu alodahi e odi naa donu i de maakau, ga hulo gi de mommee i lalo de henua, madali dangada alodahi gu loiho laa gi lo te geelonga o de gau maakau.
14 ao fim de que nenhuma de todas as árvores ao longo das águas se exalte por sua altura, nem eleve sua copa entre as nuvens, nem confie em si mesma por sua estatura todas as que bebem água; porque são todas entregues à morte, às partes baixas da terra, no meio dos filhos de homens, com aqueles que descem à cova.
15 E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: De laangi o de manu somo laa e hano iho ai gi de mommee o de gau maakau, gai au e hai naa denga vai i lalo de gelegele gi hinangalosaa i ono hiidinga; au e hai naa denga leevaa ma olaadeu saalingaa vai lagolago gi dee ssali. Gai au e hai naa Lebanon gi hinangalosaa i de ia, gai manu ssomo alodahi o lodo henua e mmae naa i ono hiidinga.
15 Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que ele desceu ao túmulo, eu causei um pranto; cobri o abismo por ele, e retive suas correntes, e as grandes águas onde estava; e fiz com que o Líbano pranteasse por ele, e todas as árvores do campo desmaiassem por ele.
16 Au e hai naa denga huaahenua gi maatagu i delaadeu langona dono baguu, i de masavaa aagu e tili iho ai ia gi de mommee o de gau maakau madali gilaadeu e loiho laa gi lo te geelonga laa. Gai denga manu ssomo alodahi o Eden, ma manu ssomo danuaa hugadoo o Lebanon, go manu ssomo alodahi ne hagamaluulu danuaa laa, e hagaaneane naa olaadeu lodo i lalo de gelegele.
16 Eu fiz as nações tremerem ao som de sua queda, quando o lancei ao inferno com aqueles que desceram à cova; e todas as árvores do Éden, a escolha e o melhor do Líbano, todos aqueles que bebem água, serão consolados nas partes baixas da terra.
17 Gilaadeu e hulo naa hogi gi de mommee o de gau maakau madali de manu somo laa, gi daho dangada ne daia laa ga maakau i de gadilaasa; denga huaahenua ne nnoho laa i lalo de malu o de manu somo laa e maakau naa.
17 Eles também desceram ao inferno, com ele os que foram mortos à espada; e os que foram seu braço, que habitavam debaixo de sua sombra no meio dos pagãos.
18 Gai gu dahi ange laa manu somo o Eden, e bei dagodo o doo mahamaha aama doo maolunga? Koe e hano iho naa donu madali denga manu ssomo o Eden, gi de mommee o de gau maakau; koe e dagodo naa madali dangada tigi tuu dagaholiage, ma gilaadeu ne daia laa ga maakau i de gadilaasa.
18 A quem és tu assim, semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? Todavia, tu serás trazido para baixo com as árvores do Éden às partes baixas da terra. Jazerás no meio dos incircuncisos com aqueles que são mortos à espada. Este é Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor DEUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.