Ezequiel 30
nkr (NKR) vs NVI
1 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “Tama a tangada, basa pelaabisi mage hai ange: E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh,
2 "Filho do homem, profetize e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Clamem e digam: "Ai! Aquele dia! "
3 De laangi laa gu baa mai donu,
3 Pois o dia está próximo, o dia do Senhor está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações.
4 De gadilaasa e humai naa ga hebagi ange gi Egypt,
4 A espada virá contra o Egito, e angústia virá sobre a Etiópia. Quando os mortos caírem no Egito, sua riqueza lhe será tirada e os seus alicerces serão despedaçados.
5 Ethiopia, ma Put, ma Lud, ma Arabia alodahi, ma Libya, aama dangada i denga henua o de hagatoo donu hagaheloongoi e daia naa ga maakau i de gadilaasa.
5 A Etiópia e Fute, Lude e toda a Arábia, a Líbia e o povo da terra da aliança cairão pela espada junto com o Egito.
6 E hagadaba Tagi Maolunga:
6 " ‘Assim diz o Senhor: " ‘Os aliados do Egito cairão, e a sua orgulhosa força fracassará. Desde Migdol até Sevene eles cairão pela espada, palavra do Soberano Senhor’ ".
7 Gai delaadeu henua e ngadi dagodo naa
7 " ‘Serão arrasados no meio de terras devastadas, e as suas cidades jazerão no meio de cidades em ruínas.
8 Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au go Iahweh,
8 E eles saberão que eu sou o Senhor, quando eu incendiar o Egito e todos os que o apóiam forem esmagados.
9 De laangi laa gai au e hai naa gi hulo de gau hagailoo, i denga vaga gi hagamaatagu ina de gau Ethiopia e nnoho paba laa. Gai gilaadeu e maatagu naa i de laangi o Egypt e hagaduasala ai. Tilo, de mee nei e hai naa donu!
9 " ‘Naquele dia de mim partirão mensageiros em navios para assustar o povo da Etiópia, que se sente seguro. A angústia se apoderará deles no dia da condenação do Egito, pois é certo que isso acontecerá.
10 E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
10 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Darei fim à população do Egito pelas mãos do rei Nabucodonosor da Babilônia.
11 Gilaadeu ma dono hagabuulinga hebagi — go de huaahenua hugadoo alasala —
11 Ele e o seu exército, a nação mais impiedosa, serão levados para destruir a terra. Eles empunharão a espada contra o Egito e a terra ficará cheia de mortos.
12 Au e hai naa hogi denga vai o Nile gi deai vai iai,
12 Eu secarei os regatos do Nilo e venderei a terra a homens maus; pela mão de estrangeiros deixarei arrasada a terra e tudo o que nela há. Eu, o Senhor, falei.
13 E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
13 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Destruirei os ídolos e darei fim às imagens que há em Mênfis. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei medo por toda a terra.
14 Au e oha naa Pathros,
14 Arrasarei o alto Egito, incendiarei Zoa e infligirei castigo a Tebas.
15 Gai au e hagaduasala naa Pelusium i dogu bole,
15 Derramarei a minha ira sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e acabarei com a população de Tebas.
16 Au e dudu naa Egypt i de ahi;
16 Incendiarei o Egito; Pelúsio se contorcerá de agonia. Tebas será levada pela tempestade; Mênfis estará em constante aflição.
17 Denga dama daane o On ma Pi Beseth
17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastis cairão pela espada, e a população das cidades irão para o cativeiro.
18 Tahpanhes e gohu naa i de laangi,
18 As trevas imperarão em pleno dia em Tafnes quando eu quebrar o jugo do Egito; ali sua força orgulhosa chegará a um fim. Ficará coberta de nuvens, e os moradores dos seus povoados irão para o cativeiro.
19 Deenei dagu hai e hagaduasala ai Egypt.
19 Assim eu trarei castigo ao Egito, e todos ali saberão que eu sou o Senhor. ’ "
20 Gai de madaangahulu ma dahi ngadau huu i de hidu laangi o tahi malama, gai Tagi Maolunga ga hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
20 No sétimo dia do primeiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
21 “Tama a tangada, au gu hhadi de lima o Pharaoh de hodooligi o Egypt, gai tilo, tigi saabini gi mahu ai, aabe gu hhau i de laagau gi ahe ange gi mmahi, ma de maua ai i de poo de gadilaasa.
21 "Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não foi enfaixado para sarar nem lhe foi posta uma tala para fortalecê-lo o bastante para poder manejar a espada.
22 Deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Tilo, au e hai baasi ange gi Pharaoh, de hodooligi o Egypt. Au e hadihadi naa luoono lima, go dono lima mmahi laa aama dono lima gu hadi laa, ma de hai gi doo de gadilaasa e poo laa i dono lima.
22 Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Estou contra o faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair da sua mão.
23 Au e hai naa gi mavaevae saele de gau Egypt i magavaa o denga huaahenua, ma de hai gilaadeu gi nnoho saele i denga henua ange laa.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei entre os povos.
24 Gai au e hai naa gi mmahi de hodooligi o Babylon, ma de hai ia gi boogia dagu gadilaasa i dono lima; aagai au e hagamaaguluaa naa luu lima o Pharaoh, gai ia ga gonogono ai naa i mada i mua o de hodooligi o Babylon, bei dagodo o tangada gu lagohia ma gu dai magau.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada nas mãos dele, mas quebrarei os braços do faraó, e este gemerá diante dele como um homem mortalmente ferido.
25 Gai au e hai naa gi mmahi de hodooligi o Babylon, aagai e hai Pharaoh gi deai ono mahi. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh, i dagu masavaa e dugu ange ai dagu gadilaasa gi lo te lima o de hodooligi o Babylon, gai ia ga hebagi ange ai naa gi de henua go Egypt.
25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, mas os braços do faraó penderão sem firmeza. Quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a brandir contra o Egito, eles saberão que eu sou o Senhor.
26 Gai au e hai naa gi mavaevae saele de gau Egypt gi denga huaahenua, ma de hai gilaadeu gi nnoho saele i denga henua ange laa. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh.”
26 Eu dispersarei os egípcios no meio das nações e os espalharei entre os povos. Então eles saberão que eu sou o Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.