Ezequiel 30

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Tama a tangada, basa pelaabisi mage hai ange: E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh,
2 — Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Gritem: Ah! Aquele dia!
3 De laangi laa gu baa mai donu,
3 Porque está perto o dia, sim, está perto o Dia do Será um dia de nuvens, o tempo dos gentios.
4 De gadilaasa e humai naa ga hebagi ange gi Egypt,
4 A espada virá contra o Egito, e haverá grande angústia na Etiópia, quando caírem os feridos no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro, e serão destruídos os seus fundamentos.
5 Ethiopia, ma Put, ma Lud, ma Arabia alodahi, ma Libya, aama dangada i denga henua o de hagatoo donu hagaheloongoi e daia naa ga maakau i de gadilaasa.
5 A Etiópia, Pute, Lude e toda a Arábia, os de Cube e os homens da terra da aliança cairão à espada juntamente com o Egito.”
6 E hagadaba Tagi Maolunga:
6 Assim diz o Senhor : “Também cairão os que sustêm o Egito, e será humilhado o orgulho do seu poder. Desde Migdol até Sevene, cairão à espada”, diz o
7 Gai delaadeu henua e ngadi dagodo naa
7 “Serão desolados no meio de terras desertas, e as suas cidades estarão no meio das cidades devastadas.
8 Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au go Iahweh,
8 Saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver posto fogo no Egito e forem destruídos todos os que lhe prestavam auxílio.”
9 De laangi laa gai au e hai naa gi hulo de gau hagailoo, i denga vaga gi hagamaatagu ina de gau Ethiopia e nnoho paba laa. Gai gilaadeu e maatagu naa i de laangi o Egypt e hagaduasala ai. Tilo, de mee nei e hai naa donu!
9 — Naquele dia, enviarei mensageiros em navios, para amedrontarem o povo da Etiópia, que vive despreocupado, e haverá angústia entre eles no dia da ruína do Egito; pois eis que já vem.
10 E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
10 Assim diz o Senhor Deus: “Farei cessar a pompa do Egito, por meio de Nabucodonosor, rei da Babilônia.
11 Gilaadeu ma dono hagabuulinga hebagi — go de huaahenua hugadoo alasala —
11 Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; atacarão o Egito com suas espadas na mão e encherão a terra de mortos.
12 Au e hai naa hogi denga vai o Nile gi deai vai iai,
12 Secarei os rios e venderei a terra, entregando-a nas mãos dos maus. Por meio de estrangeiros, farei desolada a terra e a sua plenitude. Eu, o
13 E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
13 Assim diz o Senhor Deus: “Também destruirei os ídolos e eliminarei as imagens de Mênfis. Não haverá mais príncipe na terra do Egito, onde implantarei o terror.
14 Au e oha naa Pathros,
14 Farei de Patros uma desolação, porei fogo em Zoã e executarei juízo em Tebas.
15 Gai au e hagaduasala naa Pelusium i dogu bole,
15 Derramarei o meu furor sobre Sim, fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas.
16 Au e dudu naa Egypt i de ahi;
16 Atearei fogo no Egito. A cidade de Sim terá grande angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
17 Denga dama daane o On ma Pi Beseth
17 Os jovens de Áven e de Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão para o cativeiro.
18 Tahpanhes e gohu naa i de laangi,
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá, quando eu quebrar ali os jugos do Egito e nela cessar o orgulho do seu poder; uma nuvem a cobrirá, e as suas filhas irão para o cativeiro.
19 Deenei dagu hai e hagaduasala ai Egypt.
19 Assim, executarei juízo no Egito, e saberão que eu sou o
20 Gai de madaangahulu ma dahi ngadau huu i de hidu laangi o tahi malama, gai Tagi Maolunga ga hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
20 No décimo primeiro ano, no primeiro mês, aos sete dias do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
21 “Tama a tangada, au gu hhadi de lima o Pharaoh de hodooligi o Egypt, gai tilo, tigi saabini gi mahu ai, aabe gu hhau i de laagau gi ahe ange gi mmahi, ma de maua ai i de poo de gadilaasa.
21 — Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para que seja tratado com remédios, nem posto numa tala para tornar-se forte o bastante para empunhar a espada.
22 Deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: Tilo, au e hai baasi ange gi Pharaoh, de hodooligi o Egypt. Au e hadihadi naa luoono lima, go dono lima mmahi laa aama dono lima gu hadi laa, ma de hai gi doo de gadilaasa e poo laa i dono lima.
22 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus braços, tanto o forte como o que já está quebrado, e farei com que a espada caia da sua mão.
23 Au e hai naa gi mavaevae saele de gau Egypt i magavaa o denga huaahenua, ma de hai gilaadeu gi nnoho saele i denga henua ange laa.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras.
24 Gai au e hai naa gi mmahi de hodooligi o Babylon, ma de hai ia gi boogia dagu gadilaasa i dono lima; aagai au e hagamaaguluaa naa luu lima o Pharaoh, gai ia ga gonogono ai naa i mada i mua o de hodooligi o Babylon, bei dagodo o tangada gu lagohia ma gu dai magau.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada na mão dele. Porém quebrarei os braços de Faraó, que, diante dele, gemerá como geme quem foi mortalmente ferido.
25 Gai au e hai naa gi mmahi de hodooligi o Babylon, aagai e hai Pharaoh gi deai ono mahi. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh, i dagu masavaa e dugu ange ai dagu gadilaasa gi lo te lima o de hodooligi o Babylon, gai ia ga hebagi ange ai naa gi de henua go Egypt.
25 Levantarei os braços do rei da Babilônia, mas os braços de Faraó cairão. Saberão que eu sou o Senhor , quando eu puser a minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a estender contra a terra do Egito.
26 Gai au e hai naa gi mavaevae saele de gau Egypt gi denga huaahenua, ma de hai gilaadeu gi nnoho saele i denga henua ange laa. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh.”
26 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras. Assim eles saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.