Ezequiel 2

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ia ne hai mai gi de au, “Tama a tangada, hidi age duu gi lunga, gai au ga basa adu gi de goe.”
1 Filho do homem, dizia-me, fica de pé, porque eu te falo!
2 Gai de masavaa oona ne basa mai ai gi de au, gai de Hagasaalunga gu hano iho gi ogu elunga ga hagaduu age au gi lunga. Gai au ne langona ia e basa mai gi de au.
2 Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e me fez ficar de pé; então ouvi aquele que me falava.
3 Ia ne hai mai gi de au, “Tama a tangada, au e hai naa goe gi hano gi daho de gau Israel, go dangada e hai baasi mai laa gi de au; gilaadeu ma olaadeu damana ne haisala mai gi de au ga dae mai ai gi anailaa nei.
3 Filho do homem, dizia-me, envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.
4 Gai olaadeu hagadiilinga ni dangada hagamaanege ma de makaga olaadeu lodo. Gai au e hai goe gi hano gi hai ange gi gilaadeu, ‘E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh.’
4 É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.
5 Gai e dee galemu be gilaadeu e hagallongo agu muna aabe deai — go hiidinga gilaadeu se huaadangada hagamaanege — gai gilaadeu gi iloo bolo dahi pelaabisi gu humai gi olaadeu magavaa.
5 Quer te ouçam ou não {pois é uma raça indomável}, hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!
6 Gai koe, tama a tangada, aude madagu i gilaadeu ma alaadeu muna, e dee galemu donu de duuli a denga manu duiduia ma manu daladala goe, ma doo noho i magavaa o denga manu manga lua. Gai koe aude madagu donu i alaadeu muna e tala adu gi de goe, aabe gi madagu i olaadeu mada, e dee galemu donu gilaadeu ni dangada hagamaanege.
6 Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras, nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.
7 Gai koe daalaa ange agu muna gi gilaadeu, e dee hilihili be gilaadeu e llodo e hagallongo aabe deai; go hiidinga gilaadeu ni dangada hagamaanege.
7 Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te dêem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.
8 Aagai koe, tama a tangada, hagalaangona agu muna e tala adu gi de goe. Aude hai baasi mai bei dagodo o de gau hagamaanege laa; gai haangaa doo ngudu gaina mee aagu e gaavadu gi de goe.”
8 E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
9 Gai au ne galo adu ange, gai tilo, dahi lima gu haalo mai gi de au. Gai lo te lima laa iai dahi beebaa mulo,
9 Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,
10 gai ia ne doha de beebaa laa i ogu mada i mua. Gai luu baasi ngaadahi e sisi ai dagodo o tangi see ma de hinangalosaa, aama de duasala.
10 que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.