Ezequiel 2
nkr (NKR) vs ARIB
1 Ia ne hai mai gi de au, “Tama a tangada, hidi age duu gi lunga, gai au ga basa adu gi de goe.”
1 E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
2 Gai de masavaa oona ne basa mai ai gi de au, gai de Hagasaalunga gu hano iho gi ogu elunga ga hagaduu age au gi lunga. Gai au ne langona ia e basa mai gi de au.
2 Então, quando ele falava comigo entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e ouvi aquele que me falava.
3 Ia ne hai mai gi de au, “Tama a tangada, au e hai naa goe gi hano gi daho de gau Israel, go dangada e hai baasi mai laa gi de au; gilaadeu ma olaadeu damana ne haisala mai gi de au ga dae mai ai gi anailaa nei.
3 E disse-me ele: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim até o dia de hoje.
4 Gai olaadeu hagadiilinga ni dangada hagamaanege ma de makaga olaadeu lodo. Gai au e hai goe gi hano gi hai ange gi gilaadeu, ‘E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh.’
4 E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.
5 Gai e dee galemu be gilaadeu e hagallongo agu muna aabe deai — go hiidinga gilaadeu se huaadangada hagamaanege — gai gilaadeu gi iloo bolo dahi pelaabisi gu humai gi olaadeu magavaa.
5 E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir {porque eles são casa rebelde}, hão de saber que esteve no meio deles um profeta.
6 Gai koe, tama a tangada, aude madagu i gilaadeu ma alaadeu muna, e dee galemu donu de duuli a denga manu duiduia ma manu daladala goe, ma doo noho i magavaa o denga manu manga lua. Gai koe aude madagu donu i alaadeu muna e tala adu gi de goe, aabe gi madagu i olaadeu mada, e dee galemu donu gilaadeu ni dangada hagamaanege.
6 E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.
7 Gai koe daalaa ange agu muna gi gilaadeu, e dee hilihili be gilaadeu e llodo e hagallongo aabe deai; go hiidinga gilaadeu ni dangada hagamaanege.
7 Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 Aagai koe, tama a tangada, hagalaangona agu muna e tala adu gi de goe. Aude hai baasi mai bei dagodo o de gau hagamaanege laa; gai haangaa doo ngudu gaina mee aagu e gaavadu gi de goe.”
8 Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Gai au ne galo adu ange, gai tilo, dahi lima gu haalo mai gi de au. Gai lo te lima laa iai dahi beebaa mulo,
9 E quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro.
10 gai ia ne doha de beebaa laa i ogu mada i mua. Gai luu baasi ngaadahi e sisi ai dagodo o tangi see ma de hinangalosaa, aama de duasala.
10 E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.