Ezequiel 2
nkr (NKR) vs NAA
1 Ia ne hai mai gi de au, “Tama a tangada, hidi age duu gi lunga, gai au ga basa adu gi de goe.”
1 Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
2 Gai de masavaa oona ne basa mai ai gi de au, gai de Hagasaalunga gu hano iho gi ogu elunga ga hagaduu age au gi lunga. Gai au ne langona ia e basa mai gi de au.
2 Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
3 Ia ne hai mai gi de au, “Tama a tangada, au e hai naa goe gi hano gi daho de gau Israel, go dangada e hai baasi mai laa gi de au; gilaadeu ma olaadeu damana ne haisala mai gi de au ga dae mai ai gi anailaa nei.
3 Ele me disse: — Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
4 Gai olaadeu hagadiilinga ni dangada hagamaanege ma de makaga olaadeu lodo. Gai au e hai goe gi hano gi hai ange gi gilaadeu, ‘E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh.’
4 Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.”
5 Gai e dee galemu be gilaadeu e hagallongo agu muna aabe deai — go hiidinga gilaadeu se huaadangada hagamaanege — gai gilaadeu gi iloo bolo dahi pelaabisi gu humai gi olaadeu magavaa.
5 Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
6 Gai koe, tama a tangada, aude madagu i gilaadeu ma alaadeu muna, e dee galemu donu de duuli a denga manu duiduia ma manu daladala goe, ma doo noho i magavaa o denga manu manga lua. Gai koe aude madagu donu i alaadeu muna e tala adu gi de goe, aabe gi madagu i olaadeu mada, e dee galemu donu gilaadeu ni dangada hagamaanege.
6 — Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
7 Gai koe daalaa ange agu muna gi gilaadeu, e dee hilihili be gilaadeu e llodo e hagallongo aabe deai; go hiidinga gilaadeu ni dangada hagamaanege.
7 Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 Aagai koe, tama a tangada, hagalaangona agu muna e tala adu gi de goe. Aude hai baasi mai bei dagodo o de gau hagamaanege laa; gai haangaa doo ngudu gaina mee aagu e gaavadu gi de goe.”
8 — Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
9 Gai au ne galo adu ange, gai tilo, dahi lima gu haalo mai gi de au. Gai lo te lima laa iai dahi beebaa mulo,
9 Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.
10 gai ia ne doha de beebaa laa i ogu mada i mua. Gai luu baasi ngaadahi e sisi ai dagodo o tangi see ma de hinangalosaa, aama de duasala.
10 Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.