Ezequiel 28

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
1 Os mercadores dentre as pessoas assobiarão para ti; tu serás um terror, e nunca mais existirás.
2 “Tama a tangada, hai ange gi de hodooligi o Tyre, ‘E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto o teu coração está elevado e tu disseste: Eu sou Deus; eu me assento no lugar de Deus, no meio dos mares; porém tu és homem, e não Deus, embora estabeleças teu coração como o coração de Deus;
3 Gai koe e kii ange doo iloo mee i Daniel;
3 eis que tu és mais sábio do que Daniel; e não há segredo que eles possam esconder de ti.
4 Doo iloo mee ma doo donu
4 Com a tua sabedoria e com teu entendimento conseguiste para ti riquezas, e conseguiste ouro e prata para os teus tesouros.
5 Doo heiangi i de hagao mee,
5 Pela tua grande sabedoria e pelo teu comércio aumentaste as tuas riquezas; e o teu coração está elevado por causa das tuas riquezas;
6 Deenei ai, e hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
6 portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porquanto tu puseste o teu coração, como o coração de Deus,
7 deelaa ai, tilo, au e hai naa gi loomai
7 eis que, portanto, eu trarei estranhos sobre ti, os terríveis das nações, e eles desembainharão as suas espadas contra a beleza da tua sabedoria, e eles corromperão o teu brilho.
8 Gilaadeu e tili iho naa goe gi lo te geelonga o de gau maakau,
8 Eles te derrubarão até a cova, e tu morrerás as mortes daqueles que são mortos no meio dos mares.
9 E aha, e maua naa huu e goe i de hagadaba, “Au se maadua,”
9 Tu dirás: Eu sou Deus, diante daquele que te mata? Mas tu serás homem, e não Deus, na mão daquele que te mata.
10 De gau henua gee e daa naa goe ga magau
10 Tu morrerás as mortes dos incircuncisos pela mão de estranhos, porque eu o falei, diz o Senhor DEUS.
11 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ange ana muna, ga hai mai,
11 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
12 “Tama a tangada, huudia dahi daahili magau i dagodo o de hodooligi o Tyre, ma de hai ange gi de ia, ‘E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
12 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Tu selaste a soma, cheio de sabedoria e perfeito em beleza.
13 Koe nogo noho i de veelenga a de Maadua go Eden;
13 Tu estiveste no Éden, o jardim de Deus; toda a pedra preciosa era a tua cobertura: sardônia, topázio, diamante, turquesa, ônix, jaspe, safira, carbúnculo, esmeralda e ouro; os trabalhos de teus pandeiros e das tuas flautas foram preparados em ti no dia em que foste criado.
14 Au ne hai goe gi se \+w cherub\+w* e hagaloosia,
14 Tu és o querubim ungido que cobre, e eu te estabeleci assim; tu estiveste sobre o santo monte de Deus, caminhaste para cima e para baixo no meio das pedras de fogo.
15 Koe e deai donu oo haisala
15 Tu eras perfeito nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniquidade em ti.
16 Doo hano saele ga hagao mee lagolago
16 Por causa da amplitude das tuas contratações foste cheio de iniquidades, e pecaste; por isso eu te lançarei como profano para fora do monte de Deus; eu te destruo, ó querubim cobridor, do meio das pedras de fogo.
17 Koe ne lodo maolunga
17 O teu coração elevou-se por causa da tua beleza, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu brilho; te lançarei por terra, e diante dos reis te coloquei, para que te contemplem.
18 Oo haisala lagolago ma doo hai hegau i de hadu muna
18 Então tu contaminaste os teus santuários pela multidão das tuas iniquidades, pela iniquidade do teu comércio; portanto, eu farei sair um fogo do teu meio, ele te devorará, e te trarei às cinzas sobre a terra à vista de todos aqueles que te contemplam.
19 Denga huaadangada alodahi gu iloo laa oo dagodo
19 Todos os que te conhecem entre as pessoas ficarão espantados de ti; tu serás um terror, e nunca mais existirás.
20 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna, ga hai mai,
20 Novamente, a palavra do SENHOR, veio a mim, dizendo:
21 “Tama a dangada, basa pelaabisi hai baasi ange ai gi Sidon,
21 Filho do homem, põe a tua face contra Sidom, e profetiza contra ela,
22 ga hai ange: E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh:
22 e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó Sidom, e eu serei glorificado no meio de ti; e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu tiver executado juízos nela e for santificado nela.
23 Au e hai naa gi humai de mee hagamaakau gi honga de henua,
23 Porque eu lhe enviarei peste, e o sangue nas suas ruas, e os feridos serão julgados no meio dela, pela espada sobre ela por todo lado; e eles saberão que eu sou o SENHOR.
24 “Gai dangada e paa ange laa gi de gau Israel, go gilaadeu e hagangadi mee ina gilaadeu, gu dee hagammae gilaadeu bei dagodo o denga manu daladala ma manu duiduia. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu de Ia Aamua go Iahweh.
24 E não mais haverá espinho que atormente sobre a casa de Israel, nem nenhum espinho que cause dor a todos que estão ao redor dela, que os desprezam; e eles saberão que eu sou o Senhor DEUS.
25 E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh: De masavaa naa huu aagu e hagaahe mai ai de gau Israel i denga huaahenua olaadeu gu mavaevae saele laa aagena, gai au ga hagaago ange gi denga huaahenua bolo au e dabu. Gai gilaadeu e aahe mai naa ga nnoho i delaadeu henua, go de henua aagu gu gaavange gi dogu dangada hai hegau go Jacob.
25 Assim diz o Senhor DEUS: Quando eu tiver ajuntado a casa de Israel dentre as pessoas entre as quais estão espalhadas, e eu for santificado por eles à vista dos pagãos, então eles habitarão na sua terra que eu dei ao meu servo Jacó.
26 Gai gilaadeu e nnoho paba naa i kilaa, ga hagatuu olaadeu hale, ma de hai alaadeu veelengaa \+w grape\+w*. Gilaadeu e nnoho paba naa, gai au e hagaduasala naa dangada alodahi e paa ange gi gilaadeu, go dangada ne hagangadi mee ina laa gilaadeu. Gai gi iloo ai e gilaadeu bolo go au donu go Iahweh delaadeu Maadua.”
26 E eles habitarão com segurança nela, e edificarão casas, e plantarão vinhas; sim, eles habitarão com confiança, quando eu tiver executado juízos sobre todos os que os desprezam ao redor deles; e eles saberão que eu sou o SENHOR seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.