Ezequiel 27

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 “Tama a tangada, huudia taahili o de magau o Tyre,
2 Agora tu, ó filho do homem, levanta uma lamentação por Tiro.
3 hai ange gi Tyre, e duu laa i de haitoga ange gi dai, go de mommee iai de gau hagao mee o huaadangada o denga henua i tagudai: ‘E hagadaba de Ia Aamua go Iahweh,
3 E dize a Tiro: Ó tu que estás situada à entrada do mar, que és um mercador para as pessoas de muitas ilhas; assim diz o Senhor DEUS: Ó Tiro, tu disseste: Eu sou de perfeita beleza.
4 De ngaadonga o doo mommee go honga tai;
4 Tuas fronteiras estão no meio dos mares, teus construtores aperfeiçoaram a tua beleza.
5 Gilaadeu ne hai oo baabaa alodahi
5 Das árvores dos ciprestes de Senir fizeram as tábuas do navio; tiraram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.
6 Gilaadeu ne hai oo hoe i laagau
6 Dos carvalhos de Basã eles fizeram os teus remos; a companhia de assuritas fez teus bancos de marfim, trazidos das ilhas de Quitim.
7 Doo saiolo ne hai i denga \+w linen\+w* gu maaga mai i Egypt,
7 Fino linho com trabalho bordado do Egito foi o que tu estendeste adiante para ser a tua vela; azul e púrpura das ilhas de Elisá foi o que te cobriu.
8 Dangada o Sidon ma Arvad ni daane gabegabe niiou;
8 Os habitantes de Sidom e de Arvade foram os teus marinheiros; os teus homens sábios, ó Tiro, que haviam em ti, eram os teus pilotos.
9 Denga daane maatua o Gebal i honga de vaga
9 Os anciãos de Gebal e seus homens sábios calafetavam tuas junturas; todos os navios do mar com seus marinheiros traficavam tua mercadoria.
10 Denga daane o Persia, ma Lud aama Put
10 Aqueles da Pérsia, os de Lude, e os de Pute estavam no teu exército, teus homens de guerra; eles penduraram em ti os seus escudos e os seus elmos; estabeleceram a tua beleza.
11 Daane o Arvad ma Helek
11 Os homens de Arvade com o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas estavam nas tuas torres; eles penduraram os seus escudos nos teus muros em redor; eles fizeram a tua beleza perfeita.
12 Tarshish ne hagao hogi oo goloa; gilaadeu ne hagao oo goloa i selevaa, ma iron, ma dini aama lead, i hiidinga de kona doo lava i denga goloa.
12 Társis era teu mercador por causa da multidão de todos tipo de riquezas; com prata, ferro, estanho e chumbo, negociavam em tuas feiras.
13 Javan, ma Tubal, ma Meshek ne hagao hogi oo goloa; gilaadeu ne hagao oo goloa i de gau hai hegau aama goloa e hai i \+w bronze\+w*.
13 Javã, Tubal e Meseque eram teus mercadores; negociavam os homens e vasos de bronze em teu mercado.
14 Dangada o Beth Togarmah ne hagao oo goloa i denga hoosa, ma hoosa hebagi aama denga \+w donkey\+w*.
14 Os da casa de Togarma negociavam em tuas feiras com cavalos e cavaleiros, e mulas.
15 Dangada o Dedan e hagao hogi oo goloa, gai denga henua i tagudai ni mommee e hagao ina oo goloa; gilaadeu ne hagao oo goloa i hanga o denga elephant, aama laagau ebony.
15 Os homens de Dedã eram os teus mercadores; muitas ilhas eram a mercadoria da tua mão; te trouxeram de presente chifres de marfim e ébano.
16 Syria ne hagao mee i oo daha i hiidinga de lagolago oo goloa; gilaadeu ne hagao oo goloa i denga turquoise, ma malo purple, ma malo gu maaga, ma linen danuaa, ma denga manu mangamanga, aama denga ruby.
16 A Síria era tua mercadora por causa da multidão de mercadorias feitas por ti; eles ocupavam as tuas feiras com esmeraldas, púrpura, trabalho bordado, linho fino, coral e ágata.
17 Judah ma Israel ne hagao mee hogi i oo daha; gilaau ne hagao oo goloa i grain mai i Minnith ma keege, ma hooni, ma lolo \+w olive\+w*, aama balm.
17 Judá e a terra de Israel eram os teus mercadores; eles negociavam no teu mercado trigo de Minite, e Panague, e mel, azeite e bálsamo.
18 Gai go hiidinga de lagolago oo goloa danuaa, ma doo lava i denga hagadaagangaa goloa, Damascus ne hagao oo goloa i denga uvaini mai i Helbon ma huluhulu manu mai i Zahar.
18 Damasco era teu mercador pela multidão de produtos feitos por ti, pela multidão de todas as riquezas, pelo vinho de Helbom e lã branca.
19 Gai Dan ma de gau Javan mai i Uzal ne hagao hogi oo goloa; gilaadeu ne hagao mee nei i iron, ma laagau cassia, ma calamus manongi.
19 Dã e também Javã, indo e vindo ocupava em tuas feiras; ferro brilhante, cássia e cálamo estavam no teu mercado.
20 Dedan ne hagao oo goloa i denga malo e nnoho ange ai gi honga hoosa.
20 Dedã era teu mercador por causa de preciosas roupas e por carruagens.
21 Arabia ma denga dagi alodahi o Kedar ne hagao hogi oo goloa; gilaadeu ne hagao oo goloa i denga ssiibi gauligi ma denga ssiibi daane, aama guudi.
21 A Arábia, e todos os príncipes de Quedar, se ocupavam em ti por causa dos cordeiros e carneiros, e bodes; nisto eles eram os teus mercadores.
22 De gau hagao mee o Sheba ma Raamah ne hagao hogi oo goloa; gilaadeu ne hagao oo goloa i denga hagadaagangaa mee hagamanongi alodahi, ma denga hadu hagamogomogo, aama goolo.
22 Os mercadores de Sabá e Raamá eram os teus mercadores; eles ocupavam em tuas feiras com os chefes de todas as especiarias, e com todas as pedras preciosas e ouro.
23 Haran, ma Canneh, ma Eden, ma de gau hagao mee o Sheba, ma Assyria, aama Kilmad ne hagao hogi oo goloa.
23 Harã e Cane, e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores.
24 Gilaadeu ne hagao oo goloa i denga malo mahamaha, ma malo buluu, ma malo gu maaga, ma mee hagalaagii e hhola i lodo hale, gai iai denga deleisi gu hilo leebunga ma gu nnoa.
24 Estes eram teus mercadores em todos os tipos de coisas, em roupas azuis, e trabalhos bordados, e em baús de rico vestuário, amarrados com cordas e feitos de cedros, entre tua mercadoria.
25 Denga vaga o Tarshish
25 Os navios de Társis cantavam sobre ti no teu mercado, e tu foste reabastecida, e tornada muito gloriosa no meio dos mares.
26 Oo daane gabegabe ne kave goe
26 Os teus remadores te trouxeram para grandes águas; o vento leste te quebrou no meio dos mares.
27 Doo lava, ma au goloa e hagao gi daha ma oo goloa,
27 As tuas riquezas, as tuas feiras, e tuas mercadorias, os teus marinheiros, os teus pilotos, teus calafetadores, os ocupantes da tua mercadoria, e todos os homens de guerra, que estão em ti, e em toda a tua companhia que está no meio de ti cairão no meio dos mares no dia da tua ruína.
28 Leo o de gau hai moni e tangi ai
28 Os arredores sacudirão ao som do grito de teus pilotos.
29 Gai denga daane gabegabe alodahi,
29 E todos os que manejam o remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e eles ficarão sobre a terra.
30 Gilaadeu e oo naa ga tangi,
30 E farão com que sua voz seja ouvida contra ti, e gritarão amargamente; e lançarão pó sobre suas cabeças, e eles chafurdar-se-ão nas cinzas.
31 Gilaadeu e dahi naa olaadeu biho ga malali i oo hiidinga,
31 E far-se-ão totalmente calvos por ti, e cingir-se-ão de pano de saco, e chorarão por ti com amargura de coração, e amargo pranto.
32 Gilaadeu e hua naa doo daahili magau
32 E, em seu pranto levantarão uma lamentação por ti, e lamentarão sobre ti, dizendo: Que cidade é como Tiro, como a que foi destruída no meio do mar?
33 De masavaa ne hulo ai oo goloa i honga denga moana,
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitas pessoas; enriqueceste os reis da terra com a multidão das tuas riquezas e da tua mercadoria.
34 Iainei koe gu maoha i de moana,
34 No tempo quando tu fores quebrada pelos mares, nas profundezas das águas, tua mercadoria e toda a tua companhia no meio de ti cairá.
35 Dangada alodahi e nnoho i denga modu
35 Todos os habitantes das ilhas se espantarão contigo, e seus reis terão muito medo, tribular-se-ão em seu semblante.
36 De gau hagao mee o denga huaadangada
36 Os mercadores dentre as pessoas assobiarão para ti; tu serás um terror, e nunca mais existirás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.